< 1 Chronik 1 >
2 Kenan, Mahalalel, Jared.
Qenan, Mahalalel, Yered,
3 Henoch, Methusalah, Lamech.
Xanok, Metuşelah, Lemek,
4 Noah, Sem, Ham und Japhet.
Nuh, Sam, Ham və Yafəs.
5 Die Söhne Japhets waren: Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Mesech und Tiras.
Yafəsin oğulları: Qomer, Maqoq, Maday, Yavan, Tuval, Meşek və Tiras.
6 Und die Söhne Gomers: Askenas, Riphath und Togarma.
Qomerin oğulları: Aşkenaz, Rifat və Toqarma.
7 Und die Söhne Javans: Elisa, Tarsis, die Kittiter und die Rodaniter.
Yavanın oğulları: Elişa, Tarşiş, Kittim və Rodanim.
8 Die Söhne Hams waren: Kusch, Mizraim, Put und Kanaan.
Hamın oğulları: Kuş, Misrayim, Put və Kənan.
9 Und die Söhne Kuschs: Seba, Havila, Sabta, Raema und Sabtecha, und die Söhne Raemas Saba und Dedan.
Kuşun oğulları: Seva, Xavila, Savta, Raama və Savteka. Raamanın oğulları: Səba və Dedan.
10 Und Kusch erzeugte den Nimrod; dieser fing an, ein Gewaltiger zu werden auf der Erde.
Kuşun Nəmrud adlı bir oğlu da oldu. O, yer üzündə ilk qüdrətli adam oldu.
11 Und Mizraim erzeugte die Luditer, die Anamiter, die Lehabiter, die Naphtuhiter,
Misrayimin nəsilləri bunlardır: Ludlular, Anamlılar, Lehavlılar, Naftuhlular,
12 die Patrusiter, die Kasluhiter, von denen die Philister ausgegangen sind, und die Kaphtoriter.
Patroslular, Filiştlilərin əcdadı olan Kasluhlular, həmçinin Kaftorlular.
13 Kanaan aber erzeugte Zidon, seinen Erstgeborenen, und Heth
Kənanın nəsilləri bunlardır: ilk oğlu Sidon, Xet,
14 und die Jebusiter, Amoriter, Girgasiter,
həmçinin Yevuslular, Emorlular, Qirqaşlılar,
15 Heviter, Arkiter, Siniter,
Xivlilər, Arqlılar, Sinlilər,
16 Arvaditer, Zemariter und Hamathiter.
Ervadlılar, Semarlılar və Xamatlılar.
17 Die Söhne Sems waren: Elam, Assur, Arpachsad, Lud, Aram, Hul, Gether und Mas.
Samın oğulları: Elam, Aşşur, Arpakşad, Lud, Aram, Us, Xul, Geter və Meşek.
18 Arpachsad aber erzeugte Selah, und Selah erzeugte Eber.
Arpakşaddan Şelah törədi və Şelahdan Ever törədi.
19 Und dem Eber wurden zwei Söhne geboren; der eine hieß Peleg, weil sich zu seiner Zeit die Bevölkerung der Erde zerteilte, und sein Bruder hieß Joktan.
Everin iki oğlu oldu: birinin adı Peleq idi, çünki onun dövründə yer üzü bölündü. Qardaşının adı Yoqtan idi.
20 Und Joktan erzeugte Almodad, Saleph, Hazarmaweth, Jarah,
Yoqtandan Almodad, Şelef, Xasarmavet, Yerah,
23 Ophir, Havila und Jobab: diese alle sind Söhne Joktans.
Ofir, Xavila və Yovav törədi. Bunların hamısı Yoqtanın oğulları idi.
24 Sem, Arpachsad, Selah,
Sam, Arpakşad, Şelah,
27 Abram, das ist Abraham.
İbram, yəni İbrahim.
28 Die Söhne Abrahams waren Isaak und Ismael.
İbrahimin oğulları: İshaq və İsmail.
29 Dies ist ihr Stammbaum: der Erstgeborene Ismaels Nebajoth; Kedar, Adbeel, Mibsam,
Onların oğulları bunlardır: İsmailin ilk oğlu Nevayot, sonra Qedar, Adbeel, Mivsam,
30 Misma, Duma, Massa, Hadad, Thema,
Mişma, Duma, Massa, Xadad, Tema,
31 Jetur, Naphis und Kedma: das sind die Söhne Ismaels.
Yetur, Nafiş və Qedma. Bunlar İsmailin oğullarıdır.
32 Und die Söhne Keturas, des Kebsweibes Abrahams: sie gebar ihm Simran, Joksan, Medan, Midian, Jisbak und Suah, und die Söhne Joksans waren Seba und Dedan.
İbrahimin cariyəsi Qeturanın doğduğu oğullar bunlardır: Zimran, Yoqşan, Medan, Midyan, İşbaq və Şuah. Yoqşanın oğulları: Səba və Dedan.
33 Und die Söhne Midians: Epha, Epher, Hanoch, Abida und Eldaa. Diese alle stammen von Ketura.
Midyanın oğulları: Efa, Efer, Xanok, Avida və Eldaa. Bunların hamısı Qeturanın övladlarıdır.
34 Und Abraham erzeugte Isaak; die Söhne Isaaks waren Esau und Israel.
İbrahimdən İshaq törədi. İshaqın oğulları: Esav və İsrail.
35 Die Söhne Esaus waren: Eliphas, Reguel, Jehus, Jaelam und Korah.
Esavın oğulları: Elifaz, Reuel, Yeuş, Yalam və Qorah.
36 Die Söhne Eliphas waren: Theman, Omar, Zephi, Gaetham, Kenas, Thimna und Amalek.
Elifazın oğulları: Teman, Omar, Sefi, Qatam, Qenaz, Timna və Amaleq.
37 Die Söhne Reguels waren: Nahath, Serah, Samma und Missa.
Reuelin oğulları: Naxat, Zerah, Şamma və Mizza.
38 Und die Söhne Seirs: Lotan, Sobal, Zibeon, Ana, Dison, Ezer und Disan.
Seirin oğulları: Lotan, Şoval, Siveon, Ana, Dişon, Eser və Dişan.
39 Und die Söhne Lotans: Hori und Homam; und die Schwester Lotans war Thimna.
Lotanın oğulları: Xori və Homam, Lotanın bacısı Timna.
40 Die Söhne Sobals waren: Aljan, Manahath, Ebal, Sephi und Onam. Und die Söhne Zibeons Ajja und Ana.
Şovalın oğulları: Alvan, Manaxat, Eval, Şefo və Onam. Siveonun oğulları: Ayya və Ana.
41 Die Söhne Anas waren: Dison. Und die Söhne Disons: Hamran, Esban, Jithran und Keran.
Ananın oğlu Dişon. Dişonun oğulları: Xamran, Eşban, İtran və Keran.
42 Die Söhne Ezers waren: Bilhan, Sawan und Jaakan. Die Söhne Disans waren: Uz und Aram.
Eserin oğulları: Bilhan, Zaavan və Yaaqan. Dişanın oğulları: Us və Aran.
43 Und dies sind die Könige, die im Lande Edom geherrscht haben, bevor es einen König der Israeliten gab: Bela, der Sohn Beors, und seine Residenz hieß Dinhaba.
İsraillilərə bir kəs padşahlıq etməzdən əvvəl Edom ölkəsində padşahlıq edən adamlar bunlardır: Beor oğlu Bela. Onun şəhəri Dinhava idi.
44 Als Bela gestorben war, wurde Jobab, der Sohn Serahs, aus Bosra König an seiner Statt.
Bela öldü və onun yerinə Bosradan olan Zerah oğlu Yovav padşah oldu.
45 Als Jobab gestorben war, wurde Husam aus dem Lande der Themaniter König an seiner Statt.
Yovav öldü və onun yerinə Temanlıların torpağından olan Xuşam padşah oldu.
46 Als Husam gestorben war, wurde Hadad, der Sohn Bedads, König an seiner Statt, derselbe, der die Midianiter auf der Hochebene von Moab schlug; und seine Residenz hieß Awith.
Xuşam öldü və onun yerinə Moav çölündə Midyanlıları qıran Bedad oğlu Hadad padşah oldu. Onun şəhəri Avit idi.
47 Als Hadad gestorben war, wurde Samla aus Masreka König an seiner Statt.
Hadad öldü və onun yerinə Masreqadan olan Samla padşah oldu.
48 Als Samla gestorben war, wurde Saul aus Rehoboth am Euphratstrome König an seiner Statt.
Samla öldü və onun yerinə Rexovot-Hannahardan olan Şaul padşah oldu.
49 Als Saul gestorben war, wurde Baal-hanan, der Sohn Achbors, König an seiner Statt.
Şaul öldü və onun yerinə Akbor oğlu Baal-Xanan padşah oldu.
50 Als Baal-hanan gestorben war, wurde Hadad König an seiner Statt; seine Residenz aber hieß Pagi und sein Weib Mehetabeel, die Tochter Matreds, der Tochter Mesahabs.
Baal-Xanan öldü və onun yerinə Hadad padşah oldu. Onun şəhəri Pau idi. Onun arvadının adı Me-Zahav qızı Matred qızı Mehetavel idi.
51 Und Hadad starb; und die Häuptlinge von Edom waren: der Häuptling Thimna, der Häuptling Alwa, der Häuptling Jetheth,
Hadad öldü və bunlar Edomun başçıları oldu: başçı Timna, başçı Alva, başçı Yetet,
52 der Häuptling Oholibama, der Häuptling Ela, der Häuptling Pinon,
başçı Oholivama, başçı Ela, başçı Pinon,
53 der Häuptling Kenas, der Häuptling Theman, der Häuptling Mibzar,
başçı Qenaz, başçı Teman, başçı Mivsar,
54 der Häuptling Magdiel, der Häuptling Iran. Das sind die Häuptlinge von Edom.
başçı Maqdiel, başçı İram. Edomun başçıları bunlardır.