< 1 Chronik 8 >
1 Und Benjamin erzeugte Bela, seinen Erstgeborenen, Asbel, den zweiten, Ahrah, den dritten,
Benyamini n’azaala Bera, era oyo ye yali omubereberye, Asuberi nga ye wookubiri, Akala nga ye wookusatu;
2 Noha, den vierten, und Rapha den fünften.
Noka nga wakuna, ne Lafa nga ye wookutaano.
3 Und Bela hatte folgende Söhne: Addar, Gera, Abihud,
Batabani ba Bera baali Addali, ne Gera, ne Abikudi,
4 Abisua, Naahman, Ahoah,
ne Abisuwa, ne Naamani, ne Akowa
5 Gera, Sephuphan und Huram.
ne Gera, ne Sefufani ne Kulamu.
6 Und dies sind die Söhne Ehuds (Diese sind Familienhäupter der Bewohner von Geba, und sie führten sie als Gefangene hinweg nach Manahath;
Bazzukulu ba Ekudi mutabani wa Gera baali bakulu b’enda z’abo abaabeeranga mu Geba nga baabatwala e Manakasi nga basibe era be bano:
7 Naaman, Ahia und Gera, der führte sie hinweg) und er erzeugte Ussa und Ahihud.
Naamani, ne Akiya, ne Gera eyabakulembera nga bagenda mu buwaŋŋanguse, ate nga ye kitaawe wa Uzza ne Akikudi.
8 Saharaim aber erzeugte im Gefilde der Moabiter, nachdem er sie verstoßen hatte - seine Weiber Husim und Baara -,
Sakalayimu n’azaala abaana abalala mu nsi y’e Mowaabu, ng’amaze okugoba abakyala be ababiri, Kusimu ne Baala.
9 da erzeugte er mit seinem Weibe Hodes: Jobab, Zibja, Mesa, Malkam,
Kodesi yamuzaalira Yokabu, ne Zibiya, ne Mesa, ne Malukamu,
10 Jenz, Sochja und Mirma. Das sind seine Söhne, Familienhäupter.
ne Yewuzi, ne Sakiya, ne Miruma, era bano be baali abakulu b’enda za bajjajjaabwe.
11 Und mit Husim erzeugte er Abitub und Elpaal.
Kusimu yamuzaalira Abitubu ne Erupaali.
12 Die Söhne Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer. Dieser erbaute Ono und Lod samt den zugehörigen Ortschaften.
Batabani ba Erupaali baali Eberi, ne Misamu, ne Semedi, eyazimba Ono ne Loodi n’ebibuga ebibyetoolodde,
13 Und Beria und Sema (das sind die Familienhäupter der Bewohner Ajalons; diese verjagten die Bewohner von Gath)
Beriya, ne Sema abakulu b’enda z’abo abaabeeranga e Ayalooni, era be baagoba abaabeeranga mu Gaasi.
14 und sein Bruder Elpaal und Sasak und Jeremoth.
Abaana abalala baali Akiyo, ne Sasaki, ne Yeremosi,
15 Und Sebadja, Arad, Eder,
ne Zebadiya, ne Aladi, ne Ederi
16 Michael, Jispa und Joha waren die Söhne Berias.
ne Mikayiri, ne Isupa, ne Yoka,
17 Und Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
ne Zebadiya, ne Mesullamu, ne Kizuki, ne Keberi,
18 Jismerai, Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals.
ne Isumerayi, ne Izuliya, ne Yobabu.
19 Und Jakim, Sichri, Sabdi,
Batabani ba Simeeyi baali Yakimu, ne Zikuli, ne Zabudi,
20 Elienai, Zillethai, Eliel,
ne Eryenayi, ne Ziresayi, ne Eryeri,
21 Adaja, Beraja und Simrath waren die Söhne Simeis.
ne Adaaya, ne Beraya, ne Simulasi.
22 Und Jispan, Eber, Eliel,
Batabani ba Sasaki baali Isupani, ne Eberi, ne Eryeri,
ne Abudoni, ne Zikuli, ne Kanani,
24 Hananja, Elam, Anthothija,
ne Kananiya, ne Eramu, ne Anusosiya,
25 Jiphdeja und Penuel waren die Söhne Sasaks.
Sasaki ne Ifudeya ne Penueri.
26 Und Samserai, Seharja, Athalja,
Batabani ba Yerokamu baali Samuserayi, ne Sekaliya, ne Asaliya,
27 Jaaresja, Elia und Sichri waren die Söhne Jerohams.
ne Yaalesiya, ne Eriya, ne Zikuli.
28 Diese waren Familienhäupter in ihren Geschlechtern, Oberhäupter; diese wohnten zu Jerusalem.
Bano wammanga be baali abakulu b’enda, abaami, nga bwe bayogerwako mu nnyiriri zaabwe, era baabeeranga mu Yerusaalemi.
29 Und zu Gibeon wohnten: der Vater von Gibeon, Jeiel, und sein Weib hieß Maacha.
Yeyeri omukulembeze we Gibyoni yabeeranga Gibyoni, ne mukyala we ye yali Maaka.
30 Und sein erstgeborener Sohn war Abdon, und Zur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
Mutabani we omuggulanda yali Abudoni, ne Zuuli n’amuddirira, ne Kiisi n’amuddako, ne Baali, ne Nadabu,
31 Gedor, Ahjo und Secher.
ne Gedoli, ne Akiyo, ne Zekeeri
32 Mikloth aber erzeugte Simea. Und auch sie wohnten ihren Brüdern gegenüber in Jerusalem bei ihren Brüdern.
ne Mikuloosi n’azaala Simeeyi. Nabo baabeeranga kumpi ne baganda baabwe mu Yerusaalemi.
33 Und Ner erzeugte Abner, und Kis erzeugte Saul, und Saul erzeugte Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.
Neeri n’azaala Kiisi, ne Kiisi n’azaala Sawulo, ne Sawulo n’azaala Yonasaani, ne Malukisuwa, ne Abinadaabu ne Esubaali.
34 Und der Sohn Jonathans war Meribaal, und Meribaal erzeugte Micha.
Mutabani wa Yonasaani yali Meribubaali, ye Mefibosesi, eyazaala Mikka.
35 Und die Söhne Michas waren Pithon, Melech, Tharea und Ahas.
Batabani ba Mikka baali Pisoni, ne Mereki, ne Taleya ne Akazi.
36 Ahas aber erzeugte Joadda, Joadda erzeugte Alemeth, Asmaweth und Simri. Simri erzeugte Moza,
Akazi n’azaala Yekoyaada, Yekoyaada n’azaala Alemesi, ne Azumavesi, ne Zimuli, ne Zimuli n’azaala Moza.
37 Moza erzeugte Binea; dessen Sohn war Rapha, dessen Sohn war Eleasa, dessen Sohn war Azel.
Moza n’azaala Bineya, Bineya n’azaala Lafa, ne Ereyaasa ne Azeri.
38 Azel aber hatte sechs Söhne; die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja und Hanan. Diese alle waren Söhne Azels.
Azeri yazaala abaana aboobulenzi mukaaga, nga be ba Azulikamu, ne Bokeru, ne Isimayiri, ne Seyaliya, ne Obadiya ne Kanani.
39 Und die Söhne seines Bruders Esek waren: Ulam, sein Erstgeborener, Jeus, der zweite, und Eliphelet, der dritte.
Batabani ba muganda we Eseki baali Ulamu omubereberye, ne Yewusi nga ye owookubiri ne Erifereti nga ye wookusatu.
40 Und die Söhne Ulams waren kriegstüchtige Männer, die den Bogen zu spannen wußten, und hatten zahlreiche Söhne und Enkel, 150 an der Zahl. Diese alle gehören zu den Benjaminiten.
Batabani ba Ulamu baali basajja bazira era nga b’amaanyi, nga balasi ba busaale, nga n’abaana n’abazzukulu bangi ddala. Bonna awamu baali kikumi mu ataano. Abo bonna baali bazzukulu ba Benyamini.