< 1 Chronik 8 >

1 Und Benjamin erzeugte Bela, seinen Erstgeborenen, Asbel, den zweiten, Ahrah, den dritten,
Et Benjamin engendra Béla, son premier-né, Asbel, le second, et Aherach, le troisième,
2 Noha, den vierten, und Rapha den fünften.
Noha, le quatrième, et Rapha le cinquième.
3 Und Bela hatte folgende Söhne: Addar, Gera, Abihud,
Et Béla eut des fils: Addar et Géra, et Abihud
4 Abisua, Naahman, Ahoah,
et Abisua et Naaman et Ahoah
5 Gera, Sephuphan und Huram.
et Géra et Sepuphan et Huram.
6 Und dies sind die Söhne Ehuds (Diese sind Familienhäupter der Bewohner von Geba, und sie führten sie als Gefangene hinweg nach Manahath;
Et suivent les fils d'Ehud, lesquels furent les patriarches des habitants de Géba, et ils les emmenèrent captifs à Manachath,
7 Naaman, Ahia und Gera, der führte sie hinweg) und er erzeugte Ussa und Ahihud.
savoir Naaman et Ahia et Géra, c'est celui-ci qui les emmena captifs, et il engendra Uzza et Ahihud.
8 Saharaim aber erzeugte im Gefilde der Moabiter, nachdem er sie verstoßen hatte - seine Weiber Husim und Baara -,
Et Sacharaïm engendra dans la campagne de Moab, après les avoir répudiées, avec Husim et Baara, ses femmes, des fils.
9 da erzeugte er mit seinem Weibe Hodes: Jobab, Zibja, Mesa, Malkam,
Et il eut de Hodès, sa femme, Jobab et Tsibia et Meisa et Malcam
10 Jenz, Sochja und Mirma. Das sind seine Söhne, Familienhäupter.
et Jehuts et Sochia et Mirma. Tels sont ses fils, patriarches.
11 Und mit Husim erzeugte er Abitub und Elpaal.
Et de Husim il eut Abitub et Elpaal.
12 Die Söhne Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer. Dieser erbaute Ono und Lod samt den zugehörigen Ortschaften.
Et les fils d'Elpaal: Eber et Miseam et Samer, lequel bâtit Ono et Lod et ses annexes.
13 Und Beria und Sema (das sind die Familienhäupter der Bewohner Ajalons; diese verjagten die Bewohner von Gath)
Et Bria et Sema sont les patriarches des habitants d'Ajalon; ils mirent en fuite les habitants de Gath.
14 und sein Bruder Elpaal und Sasak und Jeremoth.
Et Ahio, Sasac et Jerémoth
15 Und Sebadja, Arad, Eder,
et Zebadia et Arad et Ader
16 Michael, Jispa und Joha waren die Söhne Berias.
et Michaël et Jispa et Joah sont les fils de Bria.
17 Und Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
Et Zebadia et Mesullam et Hiski et Haber
18 Jismerai, Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals.
et Jismeraï et Jizlia et Jobab sont les fils d'Elpaal.
19 Und Jakim, Sichri, Sabdi,
Et Jakim et Zichri et Zabdi
20 Elienai, Zillethai, Eliel,
et Elioeinaï et Tsilthaï et Eliel
21 Adaja, Beraja und Simrath waren die Söhne Simeis.
et Adaïa et Beraïa et Simrath sont les fils de Siméï.
22 Und Jispan, Eber, Eliel,
Et Jispan et Héber et Eliel
23 Abdon, Sichri, Hanon,
et Abdon et Zichri et Hanan
24 Hananja, Elam, Anthothija,
et Hanania et Eilam et Anthothia
25 Jiphdeja und Penuel waren die Söhne Sasaks.
et Jiphdia et Pnuel sont les fils de Sasac.
26 Und Samserai, Seharja, Athalja,
Et Samseraï et Secharia et Athalia
27 Jaaresja, Elia und Sichri waren die Söhne Jerohams.
et Jaerseia et Elia et Zichri sont les fils de Jeroham.
28 Diese waren Familienhäupter in ihren Geschlechtern, Oberhäupter; diese wohnten zu Jerusalem.
Ce sont des patriarches d'après leurs familles, des chefs: ils habitaient à Jérusalem.
29 Und zu Gibeon wohnten: der Vater von Gibeon, Jeiel, und sein Weib hieß Maacha.
Et à Gabaon habitait le père de Gabaon, et le nom de sa femme était Maacha.
30 Und sein erstgeborener Sohn war Abdon, und Zur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
Et son fils premier-né était Abdon, et [les autres] Tsur et Kis et Baal et Nadab
31 Gedor, Ahjo und Secher.
et Gedor et Ahio et Zacher.
32 Mikloth aber erzeugte Simea. Und auch sie wohnten ihren Brüdern gegenüber in Jerusalem bei ihren Brüdern.
Et Micloth engendra Simea et eux aussi habitaient en face de leurs frères à Jérusalem avec leurs frères.
33 Und Ner erzeugte Abner, und Kis erzeugte Saul, und Saul erzeugte Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.
Et Ner engendra Kis, et Kis engendra Saül, et Saül engendra Jonathan et Maleki-Sua et Abinadab et Esbaal.
34 Und der Sohn Jonathans war Meribaal, und Meribaal erzeugte Micha.
Et le fils de Jonathan fut Meribbaal, et Meribbaal engendra Micha.
35 Und die Söhne Michas waren Pithon, Melech, Tharea und Ahas.
Et les fils de Micha sont: Pithon et Mélech et Thaërèa et Achaz.
36 Ahas aber erzeugte Joadda, Joadda erzeugte Alemeth, Asmaweth und Simri. Simri erzeugte Moza,
Et Achaz engendra Joadda, et Joadda engendra Alemeth et Azmaveth et Zimri, et Zimri engendra Motsa.
37 Moza erzeugte Binea; dessen Sohn war Rapha, dessen Sohn war Eleasa, dessen Sohn war Azel.
Et Motsa engendra Binea, dont le fils fut Rapha qui ont pour fils Eleasa, dont le fils fut Atsel.
38 Azel aber hatte sechs Söhne; die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja und Hanan. Diese alle waren Söhne Azels.
Et Atsel eut six fils dont les noms suivent: Azricam, Bochru et Ismaël et Séaria et Obadia et Hanan: tout autant de fils de Atsel.
39 Und die Söhne seines Bruders Esek waren: Ulam, sein Erstgeborener, Jeus, der zweite, und Eliphelet, der dritte.
Et les fils de Esec son frère: Ulam, son premier-né, Jeüs, le second, et Elipheleth, le troisième.
40 Und die Söhne Ulams waren kriegstüchtige Männer, die den Bogen zu spannen wußten, und hatten zahlreiche Söhne und Enkel, 150 an der Zahl. Diese alle gehören zu den Benjaminiten.
Et les fils d'Ulam furent de braves guerriers, bandant l'arc, et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont d'entre les fils de Benjamin.

< 1 Chronik 8 >