< 1 Chronik 8 >

1 Und Benjamin erzeugte Bela, seinen Erstgeborenen, Asbel, den zweiten, Ahrah, den dritten,
Benjamin engendra Béla, son premier-né, Ashbel le second, Achrach le troisième,
2 Noha, den vierten, und Rapha den fünften.
Nocha le quatrième, et Rapha le cinquième.
3 Und Bela hatte folgende Söhne: Addar, Gera, Abihud,
Les fils de Béla furent: Addar, Guéra, Abihud,
4 Abisua, Naahman, Ahoah,
Abishua, Naaman, Achoach,
5 Gera, Sephuphan und Huram.
Guéra, Shéphuphan et Huram.
6 Und dies sind die Söhne Ehuds (Diese sind Familienhäupter der Bewohner von Geba, und sie führten sie als Gefangene hinweg nach Manahath;
Voici les enfants d'Échud; ils étaient chefs des maisons des pères des habitants de Guéba, et ils les transportèrent à Manachath:
7 Naaman, Ahia und Gera, der führte sie hinweg) und er erzeugte Ussa und Ahihud.
Naaman, Achija et Guéra; c'est lui qui les transporta. Il engendra Uzza et Achichud.
8 Saharaim aber erzeugte im Gefilde der Moabiter, nachdem er sie verstoßen hatte - seine Weiber Husim und Baara -,
Shacharaïm eut des enfants au pays de Moab, après qu'il eut renvoyé Hushim et Baara, ses femmes.
9 da erzeugte er mit seinem Weibe Hodes: Jobab, Zibja, Mesa, Malkam,
Il engendra de Hodèsh, sa femme, Jobab, Tsibia, Mésha, Malcam,
10 Jenz, Sochja und Mirma. Das sind seine Söhne, Familienhäupter.
Jéuts, Shocja et Mirma. Ce sont là ses fils, chefs des pères.
11 Und mit Husim erzeugte er Abitub und Elpaal.
De Hushim il engendra Abitub, et Elpaal.
12 Die Söhne Elpaals waren: Eber, Miseam und Semer. Dieser erbaute Ono und Lod samt den zugehörigen Ortschaften.
Les fils d'Elpaal: Éber, Misheam, et Shémer, qui bâtit Ono, Lod et les villes de son ressort.
13 Und Beria und Sema (das sind die Familienhäupter der Bewohner Ajalons; diese verjagten die Bewohner von Gath)
Béria et Shéma, qui étaient chefs des pères des habitants d'Ajalon, mirent en fuite les habitants de Gath.
14 und sein Bruder Elpaal und Sasak und Jeremoth.
Achio, Shashak, Jérémoth,
15 Und Sebadja, Arad, Eder,
Zébadia, Arad, Éder,
16 Michael, Jispa und Joha waren die Söhne Berias.
Micaël, Jishpha et Jocha, étaient fils de Béria.
17 Und Sebadja, Mesullam, Hiski, Heber,
Zébadia, Meshullam, Hizki, Héber,
18 Jismerai, Jislia und Jobab waren die Söhne Elpaals.
Jishméraï, Jizlia, et Jobab, étaient fils d'Elpaal.
19 Und Jakim, Sichri, Sabdi,
Jakim, Zicri, Zabdi,
20 Elienai, Zillethai, Eliel,
Éliénaï, Tsilethaï, Éliel,
21 Adaja, Beraja und Simrath waren die Söhne Simeis.
Adaja, Béraja, et Shimrath, étaient fils de Shimeï.
22 Und Jispan, Eber, Eliel,
Jishpan, Éber, Éliel,
23 Abdon, Sichri, Hanon,
Abdon, Zicri, Hanan,
24 Hananja, Elam, Anthothija,
Hanania, Élam, Anthothija,
25 Jiphdeja und Penuel waren die Söhne Sasaks.
Jiphdéja et Pénuel, étaient fils de Shashak.
26 Und Samserai, Seharja, Athalja,
Shamshéraï, Shécharia, Athalia,
27 Jaaresja, Elia und Sichri waren die Söhne Jerohams.
Jaareshia, Élija et Zicri, étaient fils de Jérocham.
28 Diese waren Familienhäupter in ihren Geschlechtern, Oberhäupter; diese wohnten zu Jerusalem.
Ce sont là les chefs des maisons des pères, chefs selon leur naissance. Ils habitaient à Jérusalem.
29 Und zu Gibeon wohnten: der Vater von Gibeon, Jeiel, und sein Weib hieß Maacha.
Le père de Gabaon habitait à Gabaon; sa femme s'appelait Maaca.
30 Und sein erstgeborener Sohn war Abdon, und Zur, Kis, Baal, Ner, Nadab,
Son fils, le premier-né, fut Abdon; puis Tsur, Kis, Baal, Nadab,
31 Gedor, Ahjo und Secher.
Guédor, Achio et Zéker.
32 Mikloth aber erzeugte Simea. Und auch sie wohnten ihren Brüdern gegenüber in Jerusalem bei ihren Brüdern.
Mikloth engendra Shiméa. Ils habitèrent aussi près de leurs frères à Jérusalem, avec leurs frères.
33 Und Ner erzeugte Abner, und Kis erzeugte Saul, und Saul erzeugte Jonathan, Malchisua, Abinadab und Esbaal.
Ner engendra Kis; Kis engendra Saül; Saül engendra Jonathan, Malkishua, Abinadab et Eshbaal.
34 Und der Sohn Jonathans war Meribaal, und Meribaal erzeugte Micha.
Fils de Jonathan: Mérib-Baal. Mérib-Baal engendra Mica.
35 Und die Söhne Michas waren Pithon, Melech, Tharea und Ahas.
Fils de Mica: Pithon, Mélec, Thaeréa et Achaz.
36 Ahas aber erzeugte Joadda, Joadda erzeugte Alemeth, Asmaweth und Simri. Simri erzeugte Moza,
Achaz engendra Jéhoadda; Jéhoadda engendra Alémeth, Azmaveth et Zimri; Zimri engendra Motsa;
37 Moza erzeugte Binea; dessen Sohn war Rapha, dessen Sohn war Eleasa, dessen Sohn war Azel.
Motsa engendra Binea, qui eut pour fils Rapha, qui eut pour fils Éleasa, qui eut pour fils Atsel.
38 Azel aber hatte sechs Söhne; die hießen: Asrikam, Bochru, Ismael, Searja, Obadja und Hanan. Diese alle waren Söhne Azels.
Atsel eut six fils, dont voici les noms: Azrikam, Bocru, Ismaël, Shéaria, Obadia et Hanan. Tous ceux-là étaient fils d'Atsel.
39 Und die Söhne seines Bruders Esek waren: Ulam, sein Erstgeborener, Jeus, der zweite, und Eliphelet, der dritte.
Fils d'Eshek, son frère: Ulam, son premier-né, Jéush le second, et Éliphélet le troisième.
40 Und die Söhne Ulams waren kriegstüchtige Männer, die den Bogen zu spannen wußten, und hatten zahlreiche Söhne und Enkel, 150 an der Zahl. Diese alle gehören zu den Benjaminiten.
Les fils d'Ulam furent de vaillants guerriers, tirant de l'arc; et ils eurent beaucoup de fils et de petits-fils, cent cinquante. Tous ceux-là sont des enfants de Benjamin.

< 1 Chronik 8 >