< 1 Chronik 6 >

1 Die Söhne Levis waren: Gerson, Kahath und Merari.
Hijos de Leví: Gersón, Caat y Merarí.
2 Und die Söhne Kahaths: Amram, Jizhar, Hebron und Ussiel.
Hijos de Caat: Amram, Ishar, Hebrón y Uciel.
3 Und die Söhne Amrams: Aaron, Mose und Mirjam. Und die Söhne Aarons: Nadab, Abihu, Eleasar und Ithamar.
Hijos de Amram: Aarón, Moisés y María. Hijos de Aarón: Nadab, Abiú. Eleazar e Itamar;
4 Eleasar erzeugte Pinehas, Pinehas erzeugte Abisua,
Eleazar engendró a Fineés; Fineés engendró a Abisúa;
5 Abisua erzeugte Bukki, Bukki erzeugte Ussi,
Abisúa engendró a Bukí; Bukí engendró a Ocí;
6 Ussi erzeugte Serahja, Serahja erzeugte Merajoth
Ocí engendró a Zaraías; Zaraías engendró a Meraiot;
7 Merajoth erzeugte Amarja, Amarja erzeugte Ahitub,
Meraiot engendró a Amarías; Amarías engendró a Ahitob;
8 Ahitub erzeugte Zadok, Zadok erzeugte Ahimaaz,
Ahitob engendró a Sadoc; Sadoc engendró a Ahimaas;
9 Ahimaaz erzeugte Asarja, Asarja erzeugte Johanan,
Ahimaas engendró a Azarías; Azarías engendró a Johanán;
10 Johanan erzeugte Asarja; das ist der, welcher Priesterdienst that in dem Tempel, den Salomo zu Jerusalem erbaut hatte.
Johanán engendró a Azarías, el cual ejerció el sacerdocio en la Casa que Salomón edificó en Jerusalén.
11 Asarja aber erzeugte Amarja, Amarja erzeugte Ahitub,
Azarías engendró a Amarías; Amarías engendró a Ahitob;
12 Ahitub erzeugte Zadok, Zadok erzeugte Sallum,
Ahitob engendró a Sadoc; Sadoc engendró a Sallum;
13 Sallum erzeugte Hilkia, Hilkia erzeugte Asarja,
Sallum engendró a Helcías; Helcías engendró a Azarías;
14 Asarja erzeugte Seraja, Seraja erzeugte Jozadak.
Azarías engendró a Saraías; Saraías engendró a Josadac;
15 Jozadak aber zog von dannen, als Jahwe die Bewohner von Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar hinwegführen ließ.
Josadac fue llevado cuando Yahvé deportó a Judá y a Jerusalén, por mano de Nabucodonosor.
16 Die Söhne Levis waren: Gerson, Kahath und Merari.
Fueron hijos de Leví: Gersón, Caat y Merarí.
17 Und dies sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simei.
He aquí los nombres de los hijos de Gersón: Libní y Simeí.
18 Und die Söhne Kahaths waren: Amram, Jizhar, Hebron und Ussiel.
Hijos de Caat: Amram, Ishar, Hebrón, y Uciel.
19 Die Söhne Meraris waren: Maheli und Musi. Und dies sind die Geschlechter der Leviten nach ihren Familien:
Hijos de Merarí: Mahlí y Musí. Estas son las familias de los levitas, según sus casas paternas.
20 Von Gersom kamen: sein Sohn Libni, dessen Sohn Jahath, dessen Sohn Simna,
Hijos de Gersón: Libní, su hijo; Jáhat, su hijo; Sammá, su hijo;
21 dessen Sohn Joah, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Sera, dessen Sohn Jeathrai.
Joah, su hijo; Iddó, su hijo; Zara, su hijo; Jeatrai, su hijo.
22 Die Söhne Kabaths waren: sein Sohn Amminadab, dessen Sohn Korah, dessen Sohn Assir,
Hijos de Caat: Aminadab, su hijo; Coré, su hijo; Asir, su hijo;
23 dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Ebjasaph, dessen Sohn Assir,
Elcaná, su hijo; Ebiasaf, su hijo; Asir, su hijo;
24 dessen Sohn Thahath, dessen Sohn Uriel, dessen Sohn Ussia, dessen Sohn Saul.
Táhat, su hijo; Uriel, Su hijo; Ocías, su hijo, y Saúl, su hijo.
25 Und die Söhne Elkanas waren: Amasai und Ahimoth;
Hijos de Elcaná: Amasai, Ahimot
26 dessen Sohn war Elkana, dessen Sohn Zophai, und dessen Sohn Nahath,
y Elcaná. Hijos de Elcaná: Zofai, su hijo; Náhat, su hijo;
27 dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jeroham, dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Samuel.
Eliab, su hijo; Jeroham, su hijo; Elcaná, su hijo.
28 Und die Söhne Samuels waren: der Erstgeborene Joel und der zweite Abia.
Hijos de Samuel: El primogénito, Vasní; después Abías.
29 Die Söhne Meraris waren: Maheli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Simei, dessen Sohn Ussa,
Hijos de Merarí: Mahlí; Libní, su hijo; Simeí, su hijo; Uzá, su hijo;
30 dessen Sohn Simea, dessen Sohn Haggia, dessen Sohn Assaja.
Simeá, su hijo; Hagía, su hijo; Asaía, su hijo.
31 Und das sind die, welche David für den Gesang im Tempel Jahwes bestellte, nachdem die Lade einen Ruheort gefunden hatte;
He aquí los que David puso para dirigir el canto, en la Casa de Yahvé, después que el Arca había encontrado un lugar de reposo.
32 sie hatten den Dienst als Sänger vor der Wohnung des Offenbarungszeltes, bis Salomo den Tempel Jahwes zu Jerusalem erbaute, und verrichteten ihr Amt nach der für sie geltenden Vorschrift.
Ellos ejercían el ministerio de cantores delante de la Morada del Tabernáculo de la Reunión, hasta que Salomón edificó la Casa de Yahvé en Jerusalén. Cumplían su servicio según su reglamento.
33 Und das sind die, welche das Amt führten, und ihre Söhne: Von den Söhnen der Kahathiter: Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohnes Samuels,
He aquí los que ejercían este servicio, con sus hijos: De los hijos de los Caatitas: Hernán, el cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel,
34 des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerohams, des Sohnes Eliels, des Sohnes Thoahs,
hijo de Elcaná, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Tóah,
35 des Sohnes Zuphs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Mahats, des Sohnes Amasais,
hijo de Suf, hijo de Elcaná, hijo de Máhat, hijo de Amasai,
36 des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joels, des Sohnes Asarjas, des Sohnes Zephanjas,
hijo de Elcaná, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
37 des Sohnes Thahaths, des Sohnes Assirs, des Sohnes Ebjasaphs, des Sohnes Korahs,
hijo de Táhat, hijo de Asir, hijo de Ebiasaf, hijo de Coré,
38 des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kahaths, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
hijo dé Ishar, hijo de Caat, hijo de Leví, hijo de Israel.
39 Und sein Bruder war Asaph, der zu seiner Rechten stand, Asaph der Sohn Berechjas, des Sohnes Simeas,
Su hermano Asaf, que asistía a su derecha: Asaf, hijo de Baraquías, hijo de Simeá,
40 des Sohnes Michaels, des Sohnes Baasejas, des Sohnes Malchias,
hijo de Micael, hijo de Basaías, hijo de Malquías,
41 des Sohnes Ethnis, des Sohnes Serahs, des Sohnes Adajas,
hijo de Etní, hijo de Zara, hijo de Adaías,
42 des Sohnes Ethans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Simmeis,
hijo de Etán, hijo de Sima, hijo de Simeí,
43 des Sohnes Jahaths, des Sohnes Gersoms, des Sohnes Levis.
hijo de Jáhat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
44 Und die Söhne Meraris, ihre Brüder, standen zur Linken: Ethan, der Sohn Kisis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluchs,
Los hijos de Merarí, hermanos de ellos, estaban a la izquierda: Etán, hijo de Quisí, hijo de Abdí, hijo de Malluc,
45 des Sohnes Hasabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkias,
hijo de Asabías, hijo de Amasías, hijo de Helcías,
46 des Sohnes Amzis, des Sohnes Banis, des Sohnes Semers,
hijo de Amsí, hijo de Baní, hijo de Sémer,
47 des Sohnes Mahelis, des Sohnes Musis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.
hijo de Mahlí, hijo de Musí, hijo de Merarí, hijo de Leví.
48 Und ihre Brüder, die Leviten, waren für den gesamten Dienst an der Wohnung des Tempels Gottes bestellt.
Sus hermanos, los (demás) levitas, estaban encargados de todo el servicio de la Morada de la Casa de Dios.
49 Aaron aber und seine Söhne besorgten den Opferdienst am Brandopferaltar und am Räucheraltar und den gesamten Dienst am Allerheiligsten und die Beschaffung der Sühne für Israel, genau nach der Vorschrift, die Mose, der Knecht Gottes, gegeben hatte.
Aarón y sus hijos ejercían sus funciones en el altar del holocausto y en el altar del incienso; cumplían todo el servicio del Santísimo y hacían la expiación por todo Israel, conforme a cuanto había mandado Moisés, siervo de Dios.
50 Und dies sind die Söhne Aarons: sein Sohn Eleasar, dessen Sohn Pinehas, dessen Sohn Abisua,
Estos son los hijos de Aarón: Eleazar, su hijo; Fineés, su hijo; Abisúa, su hijo;
51 dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Ussi, dessen Sohn Serahja,
Bukí, su hijo; Ocí, su hijo; Zaraías, su hijo;
52 dessen Sohn Merajoth, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Ahitub,
Meraiot, su hijo; Amaría, su hijo; Ahitob, su hijo;
53 dessen Sohn Zadok, dessen Sohn Ahimaaz.
Sadoc, su hijo; Ahimaas, su hijo.
54 Und dies sind ihre Wohnsitze nach ihren Zeltlagern in ihrem Gebiet: den Nachkommen Aarons, dem Geschlecht der Kahathiter, - denn auf sie fiel zuerst das Los -
He aquí sus residencias según los territorios que les fueron asignados: A los hijos de Aarón, de la familia de los Caatitas, que fueron los (primeros) señalados por la suerte,
55 denen gab man Hebron im Lande Juda samt den zugehörigen Weidetriften rings um sie her;
les tocó Hebrón en la tierra de Judá, con sus ejidos alrededor de ella;
56 die zu der Stadt gehörenden Äcker aber und die zugehörigen Dörfer übergaben sie Kaleb, dem Sohne Jephunnes.
pero el campo de la ciudad, y sus aldeas, fueron dados a Caleb, hijo de Jefone.
57 Den Nachkommen Aarons aber übergaben sie die Zufluchtstadt für Totschläger Hebron und Libna samt den zugehörigen Weidetriften, Jattin und Esthemoa samt den zugehörigen Weidetriften,
Se les dio a los hijos de Aarón Hebrón, que era también ciudad de refugio, además, Lobná con sus ejidos, Jatir y Estemoá con sus ejidos,
58 Holon samt den zugehörigen Weidetriften, Debir samt den zugehörigen Weidetriften,
Helón con sus ejidos, Dabir con sus ejidos,
59 Asan samt den zugehörigen Weidetriften, Jutta samt den zugehörigen Weidetriften, Beth-Semes samt den zugehörigen Weidetriften.
Asan con sus ejidos, y Betsemes con sus ejidos.
60 Und vom Stamme Benjamin: Gibeon samt den zugehörigen Weidetriften, Geba samt den zugehörigen Weidetriften, Alemeth samt den zugehörigen Weidetriften und Anathoth mit den zugehörigen Weidetriften. Die Gesamtzahl ihrer Städte betrug dreizehn Städte samt den zugehörigen Weidetriften.
De la tribu de Benjamín: Gabaá con sus ejidos, Almat con sus ejidos, Anatot con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece, según sus familias.
61 Die übrigen Nachkommen Kahaths aber erhielten von den Geschlechtern des Stammes Ephraim und vom Stamme Dan und vom halben Stamme Manasse durch das Los zehn Städte.
Los hijos de Caat, que pertenecían a esa familia de la tribu, recibieron por suerte diez ciudades de la mitad de Manasés,
62 Die Nachkommen Gersoms aber nach ihren Geschlechtern erhielten vom Stamme Issachar und vom Stamme Asser und vom Stamme Naphtalie und vom Stamme Manasse in Basan dreizehn Städte.
Los hijos de Gersón, según sus familias, recibieron trece ciudades de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí y de la tribu de Manasés que estaba en Basan.
63 Die Nachkommen Meraris nach ihren Geschlechtern erhielten vom Stamme Ruben und vom Stamme Gad und vom Stamme Sebulon durch das Los zwölf Städte.
A los hijos de Merarí, según sus familias, les tocaron en suerte doce ciudades de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad y de la tribu de Zabulón.
64 So übergaben die Israeliten den Leviten die Städte samt den zugehörigen Weidetriften.
Los hijos de Israel dieron a los levitas estas ciudades con sus ejidos.
65 Und zwar traten sie auf Grund des Loses vom Stamme der Judäer und vom Stamme der Simeoniten und vom Stamme der Benjaminiten jene namentlich benannten Städte ab.
Les dieron por suerte también de la tribu de los hijos de Judá, de la tribu de los hijos de Simeón y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades designadas nominalmente.
66 Und was die Geschlechter der Nachkommen Kahaths betrifft, so wurden ihnen die Städte, die ihnen durch das Los zufielen, vom Stamm Ephraim abgetreten.
Las (demás) familias de los hijos de Caat recibieron las ciudades de su propiedad de parte de los hijos de Efraím,
67 Und zwar übergab man ihnen die Zufluchtsstadt für Totschläger, Sichem, samt den zugehörigen Weidetriften auf dem Gebirge Ephraim, Geser samt den zugehörigen Weidetriften,
les dieron Siquem en la montaña de Efraím, una de las ciudades de refugio, con sus ejidos, Guézer con sus ejidos,
68 Jokmeam samt den zugehörigen Weidetriften, Beth Horon samt den zugehörigen Weidetriften,
Jocmeam con sus ejidos, Bethorón con sus ejidos,
69 Ajalon samt den zugehörigen Weidetriften und Gath-Rimmon samt den zugehörigen Weidetriften.
Ayalón con sus ejidos y Gatrimón con sus ejidos;
70 Und vom halben Stamme Manasse: Thaanach samt den zugehörigen Weidetriften und Jibleam samt den zugehörigen Weidetriften - den Geschlechtern der übrigen Nachkommen Kahaths.
de parte de la media tribu de Manasés: Aner con sus ejidos, Bileam con sus ejidos, para las familias de los demás hijos de Caat.
71 Die Nachkommen Gersoms erhielten vom halben Stamme Manasse: Golam in Basan samt den zugehörigen Weidetriften und Astaroth samt den zugehörigen Weidetriften.
A los hijos de Gersón (se les dio): de la familia de la otra media tribu de Manasés: Golán en Basan con sus ejidos y Astarot con sus ejidos;
72 Und vom Stamme Issachar: Kedes samt den zugehörigen Weidetriften, Dabrath samt den zugehörigen Weidetriften,
de la tribu de Isacar: Cades con sus ejidos, Daberat con sus ejidos;
73 Ramoth samt den zugehörigen Weidetriften und Anem samt den zugehörigen Weidetriften.
Ramot con sus ejidos y Anem con sus ejidos;
74 Und vom Stamme Asser: Miseal samt den zugehörigen Weidetriften, Abdon samt den zugehörigen Weidetriften.
de la tribu de Aser: Masal con sus ejidos, Abdán con sus ejidos;
75 Helkath samt den zugehörigen Weidetriften und Rehob samt den zugehörigen Weidetriften.
Hucoc con sus ejidos y Rehob con sus ejidos;
76 Und vom Stamme Naphtalie: Kedes im Galil samt den zugehörigen Weidetriften, Hammoth samt den zugehörigen Weidetriften und Kirjathaim samt den zugehörigen Weidetriften.
de la tribu de Neftalí: Cades en Galilea con sus ejidos, Hamón con sus ejidos, y Kiryataim con sus ejidos.
77 Die übrigen Nachkommen Meraris erhielten vom Stamme Sebulon: Rimmono samt den zugehörigen Weidetriften und Thabor samt den zugehörigen Weidetriften.
Al resto, (es decir), a los hijos de Merarí (se les dio): de la tribu de Zabulón: Rimonó con sus ejidos y Tabor con sus ejidos;
78 Und jenseits des Jordans gegenüber von Jericho, östlich vom Jordan, erhielten sie vom Stamme Ruben: Bezer in der Steppe samt den zugehörigen Weidetriften, Jahza samt den zugehörigen Weidetriften,
y en la otra parte del Jordán, frente a Jericó, al oriente del Jordán, de la tribu de Rubén: Béser en el desierto con sus ejidos, Jazá con sus ejidos,
79 Kedemoth samt den zugehörigen Weidetriften und Mephaath samt den zugehörigen Weidetriften.
Quedemot con sus ejidos, y Mefaat con sus ejidos;
80 Und vom Stamme Gad: Ramoth in Gilead samt den zugehörigen Weidetriften, Mahanaim samt den zugehörigen Weidetriften,
de la tribu de Gad: Ramot de Galaad con sus ejidos, Mahanaim con sus ejidos,
81 Hesbon samt den zugehörigen Weidetriften und Jaser samt den zugehörigen Weidetriften.
Mesbón con sus ejidos, y Jaer con sus ejidos.

< 1 Chronik 6 >