< 1 Chronik 6 >
1 Die Söhne Levis waren: Gerson, Kahath und Merari.
Levis Sønner vare: Gersom, Kahath og Merari.
2 Und die Söhne Kahaths: Amram, Jizhar, Hebron und Ussiel.
Men Kahaths Sønner vare: Amram, Jizehar og Hebron og Ussiel.
3 Und die Söhne Amrams: Aaron, Mose und Mirjam. Und die Söhne Aarons: Nadab, Abihu, Eleasar und Ithamar.
Og Amrams Børn vare: Aron og Mose og Maria; og Arons Sønner vare: Nadab og Abihu, Eleasar og Ithamar.
4 Eleasar erzeugte Pinehas, Pinehas erzeugte Abisua,
Eleasar avlede Pinehas, Pinehas avlede Abisua,
5 Abisua erzeugte Bukki, Bukki erzeugte Ussi,
og Abisua avlede Bukki, og Bukki avlede Ussi,
6 Ussi erzeugte Serahja, Serahja erzeugte Merajoth
og Ussi avlede Seraja, og Seraja avlede Merajoth,
7 Merajoth erzeugte Amarja, Amarja erzeugte Ahitub,
Merajoth avlede Amarja, og Amarja avlede Ahitub,
8 Ahitub erzeugte Zadok, Zadok erzeugte Ahimaaz,
og Ahitub avlede Zadok, og Zadok avlede Ahimaaz,
9 Ahimaaz erzeugte Asarja, Asarja erzeugte Johanan,
og Ahimaaz avlede Asaria, og Asaria avlede Johanan,
10 Johanan erzeugte Asarja; das ist der, welcher Priesterdienst that in dem Tempel, den Salomo zu Jerusalem erbaut hatte.
og Johanan avlede Asaria, ham, som havde Præsteembede i det Hus, som Salomo havde bygget i Jerusalem.
11 Asarja aber erzeugte Amarja, Amarja erzeugte Ahitub,
Og Asaria avlede Amaria, og Amaria avlede Ahitub,
12 Ahitub erzeugte Zadok, Zadok erzeugte Sallum,
og Ahitub avlede Zadok, og Zadok avlede Sallum,
13 Sallum erzeugte Hilkia, Hilkia erzeugte Asarja,
og Sallum avlede Hilkia, og Hilkia avlede Asaria,
14 Asarja erzeugte Seraja, Seraja erzeugte Jozadak.
og Asaria avlede Seraja, og Seraja avlede Jozadak;
15 Jozadak aber zog von dannen, als Jahwe die Bewohner von Juda und Jerusalem durch Nebukadnezar hinwegführen ließ.
men Jozadak gik med, der Herren lod Juda og Jerusalem bortføre ved Nebukadnezar.
16 Die Söhne Levis waren: Gerson, Kahath und Merari.
Levis Sønner vare: Gersom, Kahath og Merari.
17 Und dies sind die Namen der Söhne Gersoms: Libni und Simei.
Og Gersoms Sønners Navne ere disse: Libni og Simei.
18 Und die Söhne Kahaths waren: Amram, Jizhar, Hebron und Ussiel.
Men Kahaths Sønner vare: Amram og Jizehar og Hebron og Ussiel.
19 Die Söhne Meraris waren: Maheli und Musi. Und dies sind die Geschlechter der Leviten nach ihren Familien:
Meraris Sønner vare: Maheli og Musi; og disse ere Leviternes Slægter efter deres Fædre.
20 Von Gersom kamen: sein Sohn Libni, dessen Sohn Jahath, dessen Sohn Simna,
Gersoms Søn var Libni, hans Søn var Jahath, hans Søn var Simma,
21 dessen Sohn Joah, dessen Sohn Iddo, dessen Sohn Sera, dessen Sohn Jeathrai.
hans Søn var Joa, hans Søn var Iddo, hans Søn var Sera, hans Søn var Jeathraj.
22 Die Söhne Kabaths waren: sein Sohn Amminadab, dessen Sohn Korah, dessen Sohn Assir,
Kahaths Efterkommere vare: Hans Søn Amminadab, dennes Søn Kora, dennes Søn Assir,
23 dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Ebjasaph, dessen Sohn Assir,
dennes Søn Elkana og hans Søn Abiasaf og hans Søn Assir,
24 dessen Sohn Thahath, dessen Sohn Uriel, dessen Sohn Ussia, dessen Sohn Saul.
dennes Søn Thahath, dennes Søn Uriel, dennes Søn Ussia og dennes Søn Saul.
25 Und die Söhne Elkanas waren: Amasai und Ahimoth;
Og Elkanas Sønner vare: Amasaj og Ahimoth.
26 dessen Sohn war Elkana, dessen Sohn Zophai, und dessen Sohn Nahath,
Dennes Søn var Elkana, Elkanas Søn var Zofaj, og hans Søn var Nahath.
27 dessen Sohn Eliab, dessen Sohn Jeroham, dessen Sohn Elkana, dessen Sohn Samuel.
Dennes Søn var Eliab, dennes Søn var Jeroham, dennes Søn var Elkana.
28 Und die Söhne Samuels waren: der Erstgeborene Joel und der zweite Abia.
Og Samuels Sønner vare: den førstefødte Vasni, og Abija.
29 Die Söhne Meraris waren: Maheli, dessen Sohn Libni, dessen Sohn Simei, dessen Sohn Ussa,
Meraris Efterkommere vare: Maheli, dennes Søn Libni, dennes Søn Simei, og hans Søn Ussa,
30 dessen Sohn Simea, dessen Sohn Haggia, dessen Sohn Assaja.
dennes Søn Simea, dennes Søn Hagija og hans Søn Asaja.
31 Und das sind die, welche David für den Gesang im Tempel Jahwes bestellte, nachdem die Lade einen Ruheort gefunden hatte;
Og disse ere de, som David ansatte til Sangens Tjeneste i Herrens Hus, efter at Arken var kommen til Hvile.
32 sie hatten den Dienst als Sänger vor der Wohnung des Offenbarungszeltes, bis Salomo den Tempel Jahwes zu Jerusalem erbaute, und verrichteten ihr Amt nach der für sie geltenden Vorschrift.
Og de gjorde Tjeneste ved Sangen foran Forsamlingens Pauluns Tabernakel, indtil Salomo byggede Herrens Hus i Jerusalem, og de forestode deres Tjeneste efter deres bestemte Vis.
33 Und das sind die, welche das Amt führten, und ihre Söhne: Von den Söhnen der Kahathiter: Heman, der Sänger, der Sohn Joels, des Sohnes Samuels,
Og disse ere de, som der stode med deres Sønner: Af Kahathiterens Sønner: Sangeren Heman, en Søn af Joel, der var en Søn af Samuel,
34 des Sohnes Elkanas, des Sohnes Jerohams, des Sohnes Eliels, des Sohnes Thoahs,
en Søn af Elkana, en Søn af Jeroham, en Søn af Eliel, en Søn af Thoa,
35 des Sohnes Zuphs, des Sohnes Elkanas, des Sohnes Mahats, des Sohnes Amasais,
en Søn af Zuf, en Søn af Elkana, en Søn af Mahath, en Søn af Amasaj,
36 des Sohnes Elkanas, des Sohnes Joels, des Sohnes Asarjas, des Sohnes Zephanjas,
en Søn af Elkana, en Søn af Joel, en Søn af Asaria, en Søn af Zefania,
37 des Sohnes Thahaths, des Sohnes Assirs, des Sohnes Ebjasaphs, des Sohnes Korahs,
en Søn af Thahat, en Søn af Asir, en Søn af Abiasaf, en Søn af Kora,
38 des Sohnes Jizhars, des Sohnes Kahaths, des Sohnes Levis, des Sohnes Israels.
en Søn af Jizehar, en Søn af Kahath, en Søn af Levi, en Søn af Israel.
39 Und sein Bruder war Asaph, der zu seiner Rechten stand, Asaph der Sohn Berechjas, des Sohnes Simeas,
Og hans Broder Asaf stod ved hans højre Side; Asaf var en Søn af Berekia, der var en Søn af Simea,
40 des Sohnes Michaels, des Sohnes Baasejas, des Sohnes Malchias,
en Søn af Mikael, en Søn af Baaseja, en Søn af Malkija,
41 des Sohnes Ethnis, des Sohnes Serahs, des Sohnes Adajas,
en Søn af Ethni, en Søn af Sera, en Søn af Adaja,
42 des Sohnes Ethans, des Sohnes Simmas, des Sohnes Simmeis,
en Søn af Ethan, en Søn af Simma, en Søn af Simei,
43 des Sohnes Jahaths, des Sohnes Gersoms, des Sohnes Levis.
en Søn af Jahath, en Søn af Gersom, en Søn af Levi.
44 Und die Söhne Meraris, ihre Brüder, standen zur Linken: Ethan, der Sohn Kisis, des Sohnes Abdis, des Sohnes Malluchs,
Og Meraris Børn, deres Brødre, stode ved den venstre Side: Ethan, en Søn af Kisi, der var en Søn af Abdi, en Søn af Malluk,
45 des Sohnes Hasabjas, des Sohnes Amazjas, des Sohnes Hilkias,
en Søn af Husabja, en Søn af Amazia, en Søn af Hilkia,
46 des Sohnes Amzis, des Sohnes Banis, des Sohnes Semers,
en Søn af Amzi, en Søn af Bani, en Søn af Samer,
47 des Sohnes Mahelis, des Sohnes Musis, des Sohnes Meraris, des Sohnes Levis.
en Søn af Maheli, en Søn af Musi, en Søn af Merari, en Søn af Levi.
48 Und ihre Brüder, die Leviten, waren für den gesamten Dienst an der Wohnung des Tempels Gottes bestellt.
Og deres Brødre Leviterne vare givne dem til alle Haande Tjeneste i Guds Huses Tabernakel.
49 Aaron aber und seine Söhne besorgten den Opferdienst am Brandopferaltar und am Räucheraltar und den gesamten Dienst am Allerheiligsten und die Beschaffung der Sühne für Israel, genau nach der Vorschrift, die Mose, der Knecht Gottes, gegeben hatte.
Men Aron og hans Sønner gjorde Røgoffer paa Brændofferets Alter og paa Røgofferalteret, de vare beskikkede til al Gerning i det Allerhelligste og til at gøre Forligelse for Israel efter alt det, som Mose, Guds Tjener, havde befalet.
50 Und dies sind die Söhne Aarons: sein Sohn Eleasar, dessen Sohn Pinehas, dessen Sohn Abisua,
Og disse ere Arons Efterkommere: Hans Søn var Eleasar, dennes Søn Pinehas, dennes Søn Abisua,
51 dessen Sohn Bukki, dessen Sohn Ussi, dessen Sohn Serahja,
dennes Søn Bukki, dennes Søn Ussi, dennes Søn Seraja,
52 dessen Sohn Merajoth, dessen Sohn Amarja, dessen Sohn Ahitub,
dennes Søn Merioth, dennes Søn Amaria, dennes Søn Ahitub,
53 dessen Sohn Zadok, dessen Sohn Ahimaaz.
dennes Søn Zadok, dennes Søn Ahimaaz.
54 Und dies sind ihre Wohnsitze nach ihren Zeltlagern in ihrem Gebiet: den Nachkommen Aarons, dem Geschlecht der Kahathiter, - denn auf sie fiel zuerst das Los -
Og disse vare deres Boliger efter deres Byer i deres Landemærke, for Arons Børn, efter Kahathiternes Slægt; thi denne Lod faldt for dem.
55 denen gab man Hebron im Lande Juda samt den zugehörigen Weidetriften rings um sie her;
Og de gave dem Hebron i Judas Land og dens Marker trindt omkring den.
56 die zu der Stadt gehörenden Äcker aber und die zugehörigen Dörfer übergaben sie Kaleb, dem Sohne Jephunnes.
Og Stadens Jord og dens Landsbyer gave de Kaleb, Jefunnes Søn.
57 Den Nachkommen Aarons aber übergaben sie die Zufluchtstadt für Totschläger Hebron und Libna samt den zugehörigen Weidetriften, Jattin und Esthemoa samt den zugehörigen Weidetriften,
Saa gave de til Arons Børn Tilflugtsstæderne Hebron og Libna og dens Marker og Jathir og Esthemoa og dens Marker
58 Holon samt den zugehörigen Weidetriften, Debir samt den zugehörigen Weidetriften,
og Hilen og dens Marker, Debir og dens Marker
59 Asan samt den zugehörigen Weidetriften, Jutta samt den zugehörigen Weidetriften, Beth-Semes samt den zugehörigen Weidetriften.
og Asan og dens Marker og Bethsemes og dens Marker
60 Und vom Stamme Benjamin: Gibeon samt den zugehörigen Weidetriften, Geba samt den zugehörigen Weidetriften, Alemeth samt den zugehörigen Weidetriften und Anathoth mit den zugehörigen Weidetriften. Die Gesamtzahl ihrer Städte betrug dreizehn Städte samt den zugehörigen Weidetriften.
og af Benjamins Stamme: Geba og dens Marker, Allemeth og dens Marker og Anathoth og dens Marker; alle deres Stæder vare tretten Stæder for deres Slægter.
61 Die übrigen Nachkommen Kahaths aber erhielten von den Geschlechtern des Stammes Ephraim und vom Stamme Dan und vom halben Stamme Manasse durch das Los zehn Städte.
Men de øvrige, Kahaths Børn, af Stammens Slægt tilfaldt af den halve Manasses Stammes Halvdel ved Lod ti Stæder.
62 Die Nachkommen Gersoms aber nach ihren Geschlechtern erhielten vom Stamme Issachar und vom Stamme Asser und vom Stamme Naphtalie und vom Stamme Manasse in Basan dreizehn Städte.
Og Gersoms Børn i deres Slægter havde af Isaskars Stamme og af Asers Stamme og af Nafthalis Stamme og af Manasses Stamme i Basan tretten Stæder.
63 Die Nachkommen Meraris nach ihren Geschlechtern erhielten vom Stamme Ruben und vom Stamme Gad und vom Stamme Sebulon durch das Los zwölf Städte.
Meraris Børn i deres Slægter havde af Rubens Stamme og af Gads Stamme og af Sebulons Stamme ved Lod tolv Stæder.
64 So übergaben die Israeliten den Leviten die Städte samt den zugehörigen Weidetriften.
Saa gave Israels Børn Leviterne Stæderne og deres Marker.
65 Und zwar traten sie auf Grund des Loses vom Stamme der Judäer und vom Stamme der Simeoniten und vom Stamme der Benjaminiten jene namentlich benannten Städte ab.
Og de gave ved Lod af Judas Børns Stamme og af Simeons Børns Stamme og af Benjamins Børns Stamme disse Stæder, som de nævnede ved Navn.
66 Und was die Geschlechter der Nachkommen Kahaths betrifft, so wurden ihnen die Städte, die ihnen durch das Los zufielen, vom Stamm Ephraim abgetreten.
Og de af Kahaths Børns Slægter fik Ejendoms Stæder af Efraims Stamme.
67 Und zwar übergab man ihnen die Zufluchtsstadt für Totschläger, Sichem, samt den zugehörigen Weidetriften auf dem Gebirge Ephraim, Geser samt den zugehörigen Weidetriften,
Thi de gave dem Tilflugtsstæderne Sikem og dens Marker paa Efraims Bjerg og Geser og dens Marker
68 Jokmeam samt den zugehörigen Weidetriften, Beth Horon samt den zugehörigen Weidetriften,
og Jokmeam og dens Marker og Beth-Horon og dens Marker
69 Ajalon samt den zugehörigen Weidetriften und Gath-Rimmon samt den zugehörigen Weidetriften.
og Ajalon og dens Marker og Gath-Rimmon og dens Marker
70 Und vom halben Stamme Manasse: Thaanach samt den zugehörigen Weidetriften und Jibleam samt den zugehörigen Weidetriften - den Geschlechtern der übrigen Nachkommen Kahaths.
og af den halve Manasses Stamme: Aner og dens Marker og Bileam og dens Marker. Dette var for de øvrige, Kahaths Børns Slægt.
71 Die Nachkommen Gersoms erhielten vom halben Stamme Manasse: Golam in Basan samt den zugehörigen Weidetriften und Astaroth samt den zugehörigen Weidetriften.
Gersoms Børn gave de af den halve Manasses Stammes Slægt: Golan i Basan og dens Marker og Astharoth og dens Marker
72 Und vom Stamme Issachar: Kedes samt den zugehörigen Weidetriften, Dabrath samt den zugehörigen Weidetriften,
og af Isaskars Stamme: Kedes og dens Marker, Dobrath og dens Marker
73 Ramoth samt den zugehörigen Weidetriften und Anem samt den zugehörigen Weidetriften.
og Ramoth og dens Marker og Anem og dens Marker
74 Und vom Stamme Asser: Miseal samt den zugehörigen Weidetriften, Abdon samt den zugehörigen Weidetriften.
og af Asers Stamme: Masal og dens Marker og Abdon og dens Marker,
75 Helkath samt den zugehörigen Weidetriften und Rehob samt den zugehörigen Weidetriften.
og Hukok og dens Marker og Rekob og dens Marker
76 Und vom Stamme Naphtalie: Kedes im Galil samt den zugehörigen Weidetriften, Hammoth samt den zugehörigen Weidetriften und Kirjathaim samt den zugehörigen Weidetriften.
og af Nafthalis Stamme: Kedes i Galilæa og dens Marker og Ham mon og dens Marker og Kirjathaim og dens Marker.
77 Die übrigen Nachkommen Meraris erhielten vom Stamme Sebulon: Rimmono samt den zugehörigen Weidetriften und Thabor samt den zugehörigen Weidetriften.
De øvrige, Meraris Børn, gave de af Sebulons Stamme Rimono og dens Marker, Thabor og dens Marker.
78 Und jenseits des Jordans gegenüber von Jericho, östlich vom Jordan, erhielten sie vom Stamme Ruben: Bezer in der Steppe samt den zugehörigen Weidetriften, Jahza samt den zugehörigen Weidetriften,
Og paa hin Side Jordanen ved Jeriko, Østen for Jordanen, gave de dem af Rubens Stamme: Bezer i Ørken og dens Marker og Jahza og dens Marker
79 Kedemoth samt den zugehörigen Weidetriften und Mephaath samt den zugehörigen Weidetriften.
og Kedemoth og dens Marker og Mefat og dens Marker
80 Und vom Stamme Gad: Ramoth in Gilead samt den zugehörigen Weidetriften, Mahanaim samt den zugehörigen Weidetriften,
og af Gads Stamme Ramoth i Gilead og dens Marker og Mahanaim og dens Marker
81 Hesbon samt den zugehörigen Weidetriften und Jaser samt den zugehörigen Weidetriften.
og Hesbon og dens Marker og Jaeser og dens Marker.