< 1 Chronik 24 >

1 Die Nachkommen Aarons aber hatten auch ihre Abteilungen. Die Söhne Aarons waren Nadab, Abihu, Eleasar und Ithamar.
Harunoğulları'nın bağlı oldukları bölükler: Harun'un oğulları: Nadav, Avihu, Elazar, İtamar.
2 Nadab und Abihu aber starben vor ihrem Vater, ohne Söhne zu hinterlassen, und so bekleideten nur Eleasar und Ithamar das Priesteramt.
Nadav'la Avihu babalarından önce, oğul sahibi olamadan öldüler. Onun için Elazar'la İtamar kâhinlik yaptılar.
3 Und David nebst Zadok, der von den Nachkommen Eleasars war, und Ahimelech, der von den Nachkommen Ithamars war, teilten sie je nach ihrem Amt in ihren Dienst ein.
Davut Elazar soyundan Sadok'la İtamar soyundan Ahimelek'in yardımıyla Harunoğulları'nı yaptıkları göreve göre bölüklere ayırdı.
4 Es befand sich aber, daß die Nachkommen Eleasars hinsichtlich der Geschlechtshäupter zahlreicher waren, als die Nachkommen Ithamars; daher teilte man sie so, daß auf Eleasar sechzehn, auf Ithamar acht Familienhäupter kamen.
Elazaroğulları arasında İtamaroğulları'ndan daha çok önder olduğundan, buna göre bölündüler: Elazaroğulları'ndan on altı boy başı, İtamaroğulları'ndan ise sekiz boy başı çıktı.
5 Und zwar teilte man sie, die einen wie die anderen, durchs Los ab; denn es gab Fürsten des Heiligtums und Fürsten Gottes sowohl unter den Nachkommen Eleasars, als unter den Nachkommen Ithamars.
Gerek Elazaroğulları, gerekse İtamaroğulları arasında kutsal yerden ve Tanrı'yla ilgili hizmetlerden sorumlu önderler vardı. Bu yüzden atanmaları kayırılmaksızın kurayla yapıldı.
6 Und Semaja, der Sohn Nethaneels, der Schreiber aus der Zahl der Leviten, schrieb sie auf in Gegenwart des Königs und der Fürsten und des Priesters Zadok und Ahimelechs, des Sohnes Abjathars, sowie der Familienhäupter der Priester und Leviten. Je eine Familie wurde von der Linie Eleasar und je eine von der Linie Ithamar ausgelost.
Levili Netanel oğlu Yazman Şemaya, kralın ve görevlileri Kâhin Sadok, Aviyatar oğlu Ahimelek, kâhinler ve Levililer'in boy başlarının gözü önünde kura çekimini kaydetti. Kura sırayla, bir Elazar ailesinden, bir İtamar ailesinden çekildi.
7 Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
Birinci kura Yehoyariv'e düştü, İkincisi Yedaya'ya.
8 das dritte auf Harim, das vierte auf Seorim,
Üçüncüsü Harim'e, Dördüncüsü Seorim'e,
9 das fünfte auf Malchia, das sechste auf Mijamin,
Beşincisi Malkiya'ya, Altıncısı Miyamin'e,
10 das siebente auf Hakkoz, das achte auf Abia,
Yedincisi Hakkos'a, Sekizincisi Aviya'ya,
11 das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sechanja,
Dokuzuncusu Yeşu'ya, Onuncusu Şekanya'ya,
12 das elfte auf Eljasib, das zwölfte auf Jakim,
On birincisi Elyaşiv'e, On ikincisi Yakim'e,
13 das dreizehnte auf Huppa, das vierzehnte auf Jesebeab,
On üçüncüsü Huppa'ya, On dördüncüsü Yeşevav'a,
14 das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
On beşincisi Bilga'ya, On altıncısı İmmer'e,
15 das siebzehnte auf Hesir, das achtzehnte auf Happizzez,
On yedincisi Hezir'e, On sekizincisi Happises'e,
16 das neunzehnte auf Pethahja, das zwanzigste auf Jeheskel,
On dokuzuncusu Petahya'ya, Yirmincisi Yehezkel'e,
17 das einundzwanzigste auf Jachin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
Yirmi birincisi Yakin'e, Yirmi ikincisi Gamul'a,
18 das dreiundzwanzigste auf Delaja, das vierundzwanzigste auf Maasja.
Yirmi üçüncüsü Delaya'ya, Yirmi dördüncüsü Maazya'ya düştü.
19 Das ist ihre Amtsordnung für ihren Dienst, den Tempel Jahwes zu betreten, gemäß der Vorschrift, die ihr Ahnherr Aaron für sie erlassen hatte, so wie es Jahwe, der Gott Israels ihm befohlen hatte.
İsrail'in Tanrısı RAB'bin buyruğu uyarınca ataları Harun'un verdiği ilkelere göre RAB'bin Tapınağı'na gidip görev yapma sırası buydu.
20 Was aber die übrigen Nachkommen Levis betrifft, so waren von den Nachkommen Amrams Subael, von den Nachkommen Subaels Jehdeja,
Öbür Levililer: Amramoğulları'ndan Şuvael, Şuvaeloğulları'ndan Yehdeya.
21 von den Nachkommen Rehabjas das Oberhaupt Jissia,
Rehavyaoğulları'ndan önder Yişşiya.
22 von den Jizharitern Selomoth, von den Nachkommen Selomoths Jahath;
Yisharoğulları'ndan Şelomot, Şelomotoğulları'ndan Yahat.
23 von den Nachkommen Hebrons aber waren: Jeria, das Oberhaupt, Amarja, der zweite, Jahasiel, der dritte, Jekameam, der vierte.
Hevron'un oğulları: İlk oğlu Yeriya, ikincisi Amarya, üçüncüsü Yahaziel, dördüncüsü Yekamam.
24 Die Nachkommen Ussiels waren: Micha, von den Nachkommen Michas Samir.
Uzziel'in oğlu: Mika. Mika'nın oğlu: Şamir.
25 Der Bruder Michas war Jissia; von den Nachkommen Jissias war Sacharja.
Mika'nın kardeşi: Yişşiya. Yişşiya'nın oğlu: Zekeriya.
26 Die Nachkommen Meraris waren Mahli und Musi, und die Nachkommen seines Sohnes Jaasia.
Merarioğulları: Mahli, Muşi, Yaaziya.
27 Die Nachkommen Meraris von seinem Sohne Jaasia waren: Soham, Sakkur und Ibri.
Merari'nin torunlarından Yaaziya'nın oğulları: Şoham, Zakkur, İvri.
28 Von Mali war Eleasar; der hatte keine Söhne.
Mahli'den: Elazar. Elazar'ın oğlu olmadı.
29 Von Kis: Die Nachkommen Kis' waren: Jerahmeel.
Kiş'ten: Kiş oğlu Yerahmeel.
30 Die Nachkommen Musis waren: Mahli, Eder und Jerimoth. Das sind die Nachkommen der Leviten nach ihren Familien.
Muşi'nin oğulları: Mahli, Eder, Yerimot. Levi soyundan gelen boylar bunlardır.
31 Und auch sie warfen Lose, so gut wie ihre Stammesgenossen, die Nachkommen Aarons, in Gegenwart des Königs David und Zadoks und Ahimelechs und der Familienhäupter der Priester und Leviten, und zwar die Familienhäupter so gut wie ihre jüngeren Brüder.
Bunlar da kardeşleri Harunoğulları gibi, Kral Davut'un, Sadok'un, Ahimelek'in, kâhinler ve Levililer'in boy başlarının gözü önünde kura çekti. Büyük boy başları da, kardeşleri olan küçük boy başları da kura çektiler.

< 1 Chronik 24 >