< 1 Chronik 24 >
1 Die Nachkommen Aarons aber hatten auch ihre Abteilungen. Die Söhne Aarons waren Nadab, Abihu, Eleasar und Ithamar.
TAMBIÉN los hijos de Aarón tuvieron sus repartimientos. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar é Ithamar.
2 Nadab und Abihu aber starben vor ihrem Vater, ohne Söhne zu hinterlassen, und so bekleideten nur Eleasar und Ithamar das Priesteramt.
Mas Nadab y Abiú murieron antes que su padre, y no tuvieron hijos: Eleazar é Ithamar tuvieron el sacerdocio.
3 Und David nebst Zadok, der von den Nachkommen Eleasars war, und Ahimelech, der von den Nachkommen Ithamars war, teilten sie je nach ihrem Amt in ihren Dienst ein.
Y David los repartió, [siendo] Sadoc de los hijos de Eleazar, y Ahimelech de los hijos de Ithamar, por sus turnos en su ministerio.
4 Es befand sich aber, daß die Nachkommen Eleasars hinsichtlich der Geschlechtshäupter zahlreicher waren, als die Nachkommen Ithamars; daher teilte man sie so, daß auf Eleasar sechzehn, auf Ithamar acht Familienhäupter kamen.
Y los hijos de Eleazar fueron hallados, cuanto á sus principales varones, muchos más que los hijos de Ithamar; y repartiéronlos [así]: De los hijos de Eleazar había dieciséis cabezas de familias paternas; y de los hijos de Ithamar por las familias de sus padres, ocho.
5 Und zwar teilte man sie, die einen wie die anderen, durchs Los ab; denn es gab Fürsten des Heiligtums und Fürsten Gottes sowohl unter den Nachkommen Eleasars, als unter den Nachkommen Ithamars.
Repartiéronlos pues por suerte los unos con los otros: porque de los hijos de Eleazar y de los hijos de Ithamar hubo príncipes del santuario, y príncipes de [la casa] de Dios.
6 Und Semaja, der Sohn Nethaneels, der Schreiber aus der Zahl der Leviten, schrieb sie auf in Gegenwart des Königs und der Fürsten und des Priesters Zadok und Ahimelechs, des Sohnes Abjathars, sowie der Familienhäupter der Priester und Leviten. Je eine Familie wurde von der Linie Eleasar und je eine von der Linie Ithamar ausgelost.
Y Semeías escriba, hijo de Nathanael, de los Levitas, escribiólos delante del rey y de los príncipes, y delante de Sadoc el sacerdote, y de Ahimelech hijo de Abiathar, y de los príncipes de las familias de los sacerdotes y Levitas: y adscribían una familia á Eleazar, y á Ithamar otra.
7 Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
Y la primera suerte salió por Joiarib, la segunda por Jedaía;
8 das dritte auf Harim, das vierte auf Seorim,
La tercera por Harim, la cuarta por Seorim;
9 das fünfte auf Malchia, das sechste auf Mijamin,
La quinta por Malchîas, la sexta por Miamim;
10 das siebente auf Hakkoz, das achte auf Abia,
La séptima por Cos, la octava por Abías;
11 das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sechanja,
La nona por Jesua, la décima por Sechânía;
12 das elfte auf Eljasib, das zwölfte auf Jakim,
La undécima por Eliasib, la duodécima por Jacim;
13 das dreizehnte auf Huppa, das vierzehnte auf Jesebeab,
La décimatercia por Uppa, la décimacuarta por Isebeab;
14 das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
La décimaquinta por Bilga, la décimasexta por Immer;
15 das siebzehnte auf Hesir, das achtzehnte auf Happizzez,
La décimaséptima por Hezir, la décimaoctava por Aphses;
16 das neunzehnte auf Pethahja, das zwanzigste auf Jeheskel,
La décimanona por Pethaía, la vigésima por Hezeciel;
17 das einundzwanzigste auf Jachin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
La vigésimaprima por Jachim, la vigésimasegunda por Hamul;
18 das dreiundzwanzigste auf Delaja, das vierundzwanzigste auf Maasja.
La vigésimatercia por Delaía, la vigésimacuarta por Maazía.
19 Das ist ihre Amtsordnung für ihren Dienst, den Tempel Jahwes zu betreten, gemäß der Vorschrift, die ihr Ahnherr Aaron für sie erlassen hatte, so wie es Jahwe, der Gott Israels ihm befohlen hatte.
Estos fueron contados en su ministerio, para que entrasen en la casa de Jehová, conforme á su ordenanza, bajo el mando de Aarón su padre, de la manera que le había mandado Jehová el Dios de Israel.
20 Was aber die übrigen Nachkommen Levis betrifft, so waren von den Nachkommen Amrams Subael, von den Nachkommen Subaels Jehdeja,
Y de los hijos de Leví que quedaron: Subael, de los hijos de Amram; y de los hijos de Subael, Jehedías.
21 von den Nachkommen Rehabjas das Oberhaupt Jissia,
Y de los hijos de Rehabía, Isias el principal.
22 von den Jizharitern Selomoth, von den Nachkommen Selomoths Jahath;
De los Ishareos, Selemoth; é hijo de Selemoth, Jath.
23 von den Nachkommen Hebrons aber waren: Jeria, das Oberhaupt, Amarja, der zweite, Jahasiel, der dritte, Jekameam, der vierte.
Y de los hijos [de Hebrón]: Jeria [el primero], el segundo Amarías, el tercero Jahaziel, el cuarto Jecamán.
24 Die Nachkommen Ussiels waren: Micha, von den Nachkommen Michas Samir.
Hijo de Uzziel, Michâ; é hijo de Michâ, Samir.
25 Der Bruder Michas war Jissia; von den Nachkommen Jissias war Sacharja.
Hermano de Michâ, Isía; é hijo de Isía, Zachârías.
26 Die Nachkommen Meraris waren Mahli und Musi, und die Nachkommen seines Sohnes Jaasia.
Los hijos de Merari: Mahali y Musi; hijo de Jaazia, Benno.
27 Die Nachkommen Meraris von seinem Sohne Jaasia waren: Soham, Sakkur und Ibri.
Los hijos de Merari por Jaazia: Benno, y Soam, Zachûr é Ibri.
28 Von Mali war Eleasar; der hatte keine Söhne.
Y de Mahali, Eleazar, el cual no tuvo hijos.
29 Von Kis: Die Nachkommen Kis' waren: Jerahmeel.
Hijo de Cis, Jerameel.
30 Die Nachkommen Musis waren: Mahli, Eder und Jerimoth. Das sind die Nachkommen der Leviten nach ihren Familien.
Los hijos de Musi: Maheli, Eder y Jerimoth. Estos fueron los hijos de los Levitas conforme á las casas de sus familias.
31 Und auch sie warfen Lose, so gut wie ihre Stammesgenossen, die Nachkommen Aarons, in Gegenwart des Königs David und Zadoks und Ahimelechs und der Familienhäupter der Priester und Leviten, und zwar die Familienhäupter so gut wie ihre jüngeren Brüder.
Estos también echaron suertes, como sus hermanos los hijos de Aarón, delante del rey David, y de Sadoc y de Ahimelech, y de los príncipes de las familias de los sacerdotes y Levitas: el principal de los padres igualmente que el menor de sus hermanos.