< 1 Chronik 24 >

1 Die Nachkommen Aarons aber hatten auch ihre Abteilungen. Die Söhne Aarons waren Nadab, Abihu, Eleasar und Ithamar.
Também os filhos de Arão tiveram suas repartições. Os filhos de Arão: Nadabe, Abiú, Eleazar e Itamar.
2 Nadab und Abihu aber starben vor ihrem Vater, ohne Söhne zu hinterlassen, und so bekleideten nur Eleasar und Ithamar das Priesteramt.
Mas Nadabe, e Abiú morreram antes que seu pai, e não tiveram filhos: Eleazar e Itamar tiveram o sacerdócio.
3 Und David nebst Zadok, der von den Nachkommen Eleasars war, und Ahimelech, der von den Nachkommen Ithamars war, teilten sie je nach ihrem Amt in ihren Dienst ein.
E Davi os repartiu, sendo Zadoque dos filhos de Eleazar, e Aimeleque dos filhos de Itamar, por seus turnos em seu ministério.
4 Es befand sich aber, daß die Nachkommen Eleasars hinsichtlich der Geschlechtshäupter zahlreicher waren, als die Nachkommen Ithamars; daher teilte man sie so, daß auf Eleasar sechzehn, auf Ithamar acht Familienhäupter kamen.
E os filhos de Eleazar foram achados, quanto a seus principais varões, muitos mais que os filhos de Itamar; e repartiram-nos assim: Dos filhos de Eleazar havia dezesseis cabeças de famílias paternas; e dos filhos de Itamar pelas famílias de seus pais, oito.
5 Und zwar teilte man sie, die einen wie die anderen, durchs Los ab; denn es gab Fürsten des Heiligtums und Fürsten Gottes sowohl unter den Nachkommen Eleasars, als unter den Nachkommen Ithamars.
Repartiram-nos, pois, por sorte os uns com os outros: porque dos filhos de Eleazar e dos filhos de Itamar havia príncipes do santuário, e príncipes da casa de Deus.
6 Und Semaja, der Sohn Nethaneels, der Schreiber aus der Zahl der Leviten, schrieb sie auf in Gegenwart des Königs und der Fürsten und des Priesters Zadok und Ahimelechs, des Sohnes Abjathars, sowie der Familienhäupter der Priester und Leviten. Je eine Familie wurde von der Linie Eleasar und je eine von der Linie Ithamar ausgelost.
E Semaías escriba, filho de Natanael, dos levitas, escreveu-os diante do rei e dos príncipes, e diante de Zadoque o sacerdote, e de Aimeleque filho de Abiatar, e dos príncipes das famílias dos sacerdotes e levitas; e inscreviam uma família a Eleazar, e a Itamar outra.
7 Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
E a primeira sorte saiu por Jeoiaribe, a segunda por Jedaías;
8 das dritte auf Harim, das vierte auf Seorim,
A terceira por Harim, a quarta por Seorim;
9 das fünfte auf Malchia, das sechste auf Mijamin,
A quinta por Malquias, a sexta por Miamim;
10 das siebente auf Hakkoz, das achte auf Abia,
A sétiam por Coz, a oitava por Abias;
11 das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sechanja,
A nona por Jesua, a décima por Secanias;
12 das elfte auf Eljasib, das zwölfte auf Jakim,
A décima primeira por Eliasibe, a décima segunda por Jaquim;
13 das dreizehnte auf Huppa, das vierzehnte auf Jesebeab,
A décima terceira por Hupá, a décima quarta por Jesebeabe;
14 das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
A décima quinta por Bilga, a décima sexta por Imer;
15 das siebzehnte auf Hesir, das achtzehnte auf Happizzez,
A décima sétima por Hezir, a décima outiva por Hapises;
16 das neunzehnte auf Pethahja, das zwanzigste auf Jeheskel,
A décima nona por Petaías, a vigésima por Jeezquel;
17 das einundzwanzigste auf Jachin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
A vigésima primeira por Jaquim, a vigésima segunda por Gamul;
18 das dreiundzwanzigste auf Delaja, das vierundzwanzigste auf Maasja.
A vigésima terceira por Delaías, a vigésima quarta por Maazias.
19 Das ist ihre Amtsordnung für ihren Dienst, den Tempel Jahwes zu betreten, gemäß der Vorschrift, die ihr Ahnherr Aaron für sie erlassen hatte, so wie es Jahwe, der Gott Israels ihm befohlen hatte.
Estes foram contados em seu ministério, para que entrassem na casa do SENHOR, conforme a sua ordenança, sob o mando de Arão seu pai, da maneira que lhe havia mandado o SENHOR o Deus de Israel.
20 Was aber die übrigen Nachkommen Levis betrifft, so waren von den Nachkommen Amrams Subael, von den Nachkommen Subaels Jehdeja,
E dos filhos de Levi que restaram: Subael, dos filhos de Anrão; e dos filhos de Subael, Jedias.
21 von den Nachkommen Rehabjas das Oberhaupt Jissia,
E dos filhos de Reabias, Issias o principal.
22 von den Jizharitern Selomoth, von den Nachkommen Selomoths Jahath;
Dos izaritas, Selomote; e filho de Selomote, Jaate.
23 von den Nachkommen Hebrons aber waren: Jeria, das Oberhaupt, Amarja, der zweite, Jahasiel, der dritte, Jekameam, der vierte.
E dos filhos de Hebrom; Jerias o primeiro, o segundo Amarias, o terceiro Jaaziel, o quarto Jecameão.
24 Die Nachkommen Ussiels waren: Micha, von den Nachkommen Michas Samir.
Filho de Uziel, Mica; e filho de Mica, Samir.
25 Der Bruder Michas war Jissia; von den Nachkommen Jissias war Sacharja.
Irmão de Mica, Issias; e filho de Issias, Zacarias.
26 Die Nachkommen Meraris waren Mahli und Musi, und die Nachkommen seines Sohnes Jaasia.
Os filhos de Merari: Mali e Musi; filho de Jaazias, Beno.
27 Die Nachkommen Meraris von seinem Sohne Jaasia waren: Soham, Sakkur und Ibri.
Os filhos de Merari por Jaazias: Beno, e Soão, Zacur e Ibri.
28 Von Mali war Eleasar; der hatte keine Söhne.
E de Mali, Eleazar, o qual não teve filhos.
29 Von Kis: Die Nachkommen Kis' waren: Jerahmeel.
Filho de Quis, Jerameel.
30 Die Nachkommen Musis waren: Mahli, Eder und Jerimoth. Das sind die Nachkommen der Leviten nach ihren Familien.
Os filhos de Musi: Mali, Éder e Jeremote. Estes foram os filhos dos levitas conforme às casas de suas famílias.
31 Und auch sie warfen Lose, so gut wie ihre Stammesgenossen, die Nachkommen Aarons, in Gegenwart des Königs David und Zadoks und Ahimelechs und der Familienhäupter der Priester und Leviten, und zwar die Familienhäupter so gut wie ihre jüngeren Brüder.
Estes também lançaram sortes, como seus irmãos os filhos de Arão, diante do rei Davi, e de Zadoque e de Aimeleque, e dos príncipes das famílias dos sacerdotes e levitas: o principal dos pais igualmente que o menor de seus irmãos.

< 1 Chronik 24 >