< 1 Chronik 24 >
1 Die Nachkommen Aarons aber hatten auch ihre Abteilungen. Die Söhne Aarons waren Nadab, Abihu, Eleasar und Ithamar.
Az Áron fiainak is voltak rendjeik. Áron fiai: Nádáb, Abihú, Eleázár és Itamár.
2 Nadab und Abihu aber starben vor ihrem Vater, ohne Söhne zu hinterlassen, und so bekleideten nur Eleasar und Ithamar das Priesteramt.
Nádáb és Abihú még atyjuk előtt meghaltak és fiaik nem valának, azért Eleázár és Itamár viselék a papságot.
3 Und David nebst Zadok, der von den Nachkommen Eleasars war, und Ahimelech, der von den Nachkommen Ithamars war, teilten sie je nach ihrem Amt in ihren Dienst ein.
És elosztá őket Dávid és Sádók, ki az Eleázár fiai közül vala, és Ahimélek, ki az Itamár fiai közül vala, az ő tisztök szerint a szolgálatra.
4 Es befand sich aber, daß die Nachkommen Eleasars hinsichtlich der Geschlechtshäupter zahlreicher waren, als die Nachkommen Ithamars; daher teilte man sie so, daß auf Eleasar sechzehn, auf Ithamar acht Familienhäupter kamen.
Eleázár fiai között pedig több főember találtaték, mint az Itamár fiai között, mikor eloszták őket. Az Eleázár fiai között családjaik szerint tizenhat főember volt; az Itamár fiai közül, családjaik szerint, nyolcz.
5 Und zwar teilte man sie, die einen wie die anderen, durchs Los ab; denn es gab Fürsten des Heiligtums und Fürsten Gottes sowohl unter den Nachkommen Eleasars, als unter den Nachkommen Ithamars.
Eloszták pedig őket sors által válogatás nélkül, mert a szenthelynek fejedelmei és Istennek fejedelmei valának úgy az Eleázár, mint az Itamár fiai közül valók.
6 Und Semaja, der Sohn Nethaneels, der Schreiber aus der Zahl der Leviten, schrieb sie auf in Gegenwart des Königs und der Fürsten und des Priesters Zadok und Ahimelechs, des Sohnes Abjathars, sowie der Familienhäupter der Priester und Leviten. Je eine Familie wurde von der Linie Eleasar und je eine von der Linie Ithamar ausgelost.
És beírá őket Semája, a Nétanéel fia, a Lévi nemzetségéből való íródeák, a király előtt és a fejedelmek előtt, Sádók pap előtt; Ahimélek előtt, ki Abjátár fia vala, és a papoknak és Lévitáknak családfői előtt. Egy család sorsoltatott az Eleázár és egy az Itamár nemzetségéből.
7 Das erste Los fiel auf Jojarib, das zweite auf Jedaja,
Esék pedig az első sors Jojáribra; a második Jedájára;
8 das dritte auf Harim, das vierte auf Seorim,
Hárimra a harmadik; Seórimra a negyedik;
9 das fünfte auf Malchia, das sechste auf Mijamin,
Málkijára az ötödik; Mijáminra a hatodik;
10 das siebente auf Hakkoz, das achte auf Abia,
Hakkósra a hetedik; Abijára a nyolczadik;
11 das neunte auf Jesua, das zehnte auf Sechanja,
Jésuára a kilenczedik; Sekániára a tizedik;
12 das elfte auf Eljasib, das zwölfte auf Jakim,
Eliásibra a tizenegyedik; Jákimra a tizenkettedik;
13 das dreizehnte auf Huppa, das vierzehnte auf Jesebeab,
Huppára a tizenharmadik; Jésebeábra a tizennegyedik;
14 das fünfzehnte auf Bilga, das sechzehnte auf Immer,
Bilgára a tizenötödik; Immérre a tizenhatodik;
15 das siebzehnte auf Hesir, das achtzehnte auf Happizzez,
Hézirre a tizenhetedik; Hápisesre a tizennyolczadik;
16 das neunzehnte auf Pethahja, das zwanzigste auf Jeheskel,
Petáhiára a tizenkilenczedik; Jéhezkelre a huszadik;
17 das einundzwanzigste auf Jachin, das zweiundzwanzigste auf Gamul,
Jákinra a huszonegyedik; Gámulra a huszonkettedik;
18 das dreiundzwanzigste auf Delaja, das vierundzwanzigste auf Maasja.
Delájára a huszonharmadik; Maáziára a huszonnegyedik.
19 Das ist ihre Amtsordnung für ihren Dienst, den Tempel Jahwes zu betreten, gemäß der Vorschrift, die ihr Ahnherr Aaron für sie erlassen hatte, so wie es Jahwe, der Gott Israels ihm befohlen hatte.
Ez az ő hivatalos rendjök szolgálatukban, hogy bejárnának az Úr házába sorban, az ő atyjoknak Áronnak rendelése szerint, a mint megparancsolta volt néki az Úr, Izráel Istene.
20 Was aber die übrigen Nachkommen Levis betrifft, so waren von den Nachkommen Amrams Subael, von den Nachkommen Subaels Jehdeja,
A mi Lévi többi fiait illeti: az Amrám fiai közül vala Subáel; a Subáel fiai közül Jehdéja.
21 von den Nachkommen Rehabjas das Oberhaupt Jissia,
A mi illeti Rehábiát: a Rehábia fiai közül Issija vala fő.
22 von den Jizharitern Selomoth, von den Nachkommen Selomoths Jahath;
Az Ishár fiai közül Selómót; és a Selómót fiai közül Jahát.
23 von den Nachkommen Hebrons aber waren: Jeria, das Oberhaupt, Amarja, der zweite, Jahasiel, der dritte, Jekameam, der vierte.
A Hebron fiai közül első vala Jérija, Amárja második, Jaháziel harmadik, Jekámhám negyedik.
24 Die Nachkommen Ussiels waren: Micha, von den Nachkommen Michas Samir.
Uzziel fiai: Mika; a Mika fiai közül Sámir.
25 Der Bruder Michas war Jissia; von den Nachkommen Jissias war Sacharja.
Mika atyjafia Issija; Issija fiai közül Zekáriás.
26 Die Nachkommen Meraris waren Mahli und Musi, und die Nachkommen seines Sohnes Jaasia.
Mérári fiai: Mákhli és Músi; Jaázija fia, Bénó.
27 Die Nachkommen Meraris von seinem Sohne Jaasia waren: Soham, Sakkur und Ibri.
Mérárinak Jaázijától, az ő fiától való fiai: Sohám, Zakkúr és Hibri.
28 Von Mali war Eleasar; der hatte keine Söhne.
Mákhlitól vala Eleázár, és ennek nem valának fiai.
29 Von Kis: Die Nachkommen Kis' waren: Jerahmeel.
Kistől: a Kis fiai közül való volt Jérakhméel.
30 Die Nachkommen Musis waren: Mahli, Eder und Jerimoth. Das sind die Nachkommen der Leviten nach ihren Familien.
Músi fiai: Mákhli, Eder és Jérimót. Ezek a Léviták fiai az ő családjaik szerint.
31 Und auch sie warfen Lose, so gut wie ihre Stammesgenossen, die Nachkommen Aarons, in Gegenwart des Königs David und Zadoks und Ahimelechs und der Familienhäupter der Priester und Leviten, und zwar die Familienhäupter so gut wie ihre jüngeren Brüder.
Ezek is sorsot vetének az ő atyjokfiaival az Áron fiaival együtt Dávid király előtt, Sádók és Ahimélek előtt, és a papok és Léviták családfői előtt, a fő a kisebbekkel egyformán.