< Psalm 98 >

1 Ein Lied. - Ein neues Lied singt jetzt dem Herrn, dem Wundertäter, dem seine Rechte hilft, sein heiliger Arm!
Dwom. Monto dwom foforo mma Awurade, efisɛ wayɛ anwonwade bebree; ne nsa nifa ne ne basa kronkron no anya nkwagye ama no.
2 Der Herr hat seinen Sieg verkündet, und vor der Heiden Augen offenbarte er sein Heil,
Awurade ama wɔahu ne nkwagye na wada ne trenee adi akyerɛ amanaman no.
3 der Huld und Treue eingedenk zum Heil des Hauses Israels. Der Erde Enden alle sahen unseres Gottes Sieg.
Wakae nʼadɔe ne ne nokware a odi kyerɛɛ Israelfo no; asase ano nyinaa ahu yɛn Nyankopɔn nkwagye.
4 Entgegenjauchze alle Welt dem Herrn! Frohlocket! jubelt! Singt!
Asase nyinaa mommɔ ose mma Awurade, momfa nnwonto nni ahurusi;
5 Lobsingt dem Herrn mit Zitherklang, mit Zitherklang und mit Gesang!
Momfa sanku nto dwom mma Awurade, sanku ne nnwonto nnyigyei,
6 Mit Hörnern und Posaunenschall, mit Jubel vor dem König, vor dem Herrn!
momfa torobɛnto ne adwennini mmɛn, nteɛ mu ahosɛpɛw so wɔ Awurade, yɛn hene no anim.
7 Das Meer und was es füllt, erbrause, die Welt und die drauf wohnen!
Momma po ne abɔde a ɛwɔ mu nyinaa nhuru so; asase ne wɔn a wɔte so nyinaa.
8 Die Ströme sollen Beifall klatschen,
Momma nsubɔnten mmɔ wɔn nsam, mmepɔw nka mmom nto ahurusi nnwom;
9 die Berge allzumal frohlocken vor dem Herrn, wenn er die Welt zu richten kommt! - Er richtet nach Gerechtigkeit die Welt, nach Billigkeit die Völker.
ma wɔnto nnwom wɔ Awurade anim, efisɛ ɔreba abebu wiase atɛn. Ɔde trenee bebu wiase atɛn na ɔde pɛpɛyɛ abu nnipa atɛn.

< Psalm 98 >