< Psalm 96 >
1 Dem Herrn zu Ehren singt ein neues Lied! Dem Herrn lobsinge alle Welt!
¡Canten a Yavé un canto nuevo! ¡Cante a Yavé toda la tierra!
2 Lobsingt dem Herrn; lobpreiset seinen Namen! Von Meer zu Meer tut kund sein Heil!
¡Canten a Yavé, bendigan su Nombre! Anuncien de día en día su salvación.
3 Verkündet bei den Heiden seinen Ruhm, bei allen Völkern seine Wunder,
Proclamen su gloria entre las naciones, Entre todos los pueblos, sus maravillosas obras.
4 ist doch der Herr so groß und lobesam, vor allen Göttern ehrfurchtswert!
Porque grande es Yavé Y digno de suprema alabanza. Él debe ser temido por encima de todos los ʼelohim.
5 Der Völker Götter sind ja alle Götzen; des Himmels Schöpfer ist der Herr.
Porque todos los ʼelohim de los pueblos son ídolos. Pero Yavé hizo los cielos.
6 Vor ihn mit Glanz und Herrlichkeit! Mit Macht und Pracht zu seinem Heiligtum!
Esplendor y majestad hay ante Él. Fortaleza y hermosura hay en su Santuario.
7 So bringt dem Herrn, ihr Völkerscharen, herbei bringt Pracht und Macht dem Herrn!
Tributen a Yavé, oh familias de los pueblos. Tributen a Yavé gloria y fortaleza.
8 So bringt dem Herrn zu seines Namens Ehre Gaben! Betretet mit Geschenken seine Vorhöfe!
Tributen a Yavé la gloria debida a su Nombre. Lleven ofrenda y entren en sus patios.
9 Werft vor den Herrn euch hin mit Schmuck fürs Heiligtum! Vor ihm erzittere die ganze Welt!
Adoren a Yavé en la hermosura de la santidad. Tiemble ante Él toda la tierra.
10 Den Heiden rufet zu: "Der Herr ist König. Darum steht die Welt und wanket nimmer. Er richtet Völker in Gerechtigkeit."
Digan entre las naciones: ¡Yavé reina! Ciertamente el mundo está firmemente establecido. No será conmovido. Él juzgará a los pueblos con equidad.
11 Der Himmel freue sich! Die Erde jauchze, das Meer und was darin, erbrause!
¡Alégrense los cielos Y regocíjese la tierra! Brame el mar y todo lo que contiene.
12 Die Flur frohlocke auch mit allem, was darauf! Die Waldesbäume alle jubeln vor dem Herrn:
Exáltese el campo y todo lo que hay en él. Entonces todos los árboles del bosque cantarán con gozo
13 "Er kommt, er kommt, der Erde Richter. Er richtet nach Gerechtigkeit die Welt und die Nationen unparteiisch."
Delante de Yavé Quien viene, Porque viene a juzgar la tierra. Él juzgará al mundo con justicia Y a los pueblos con su fidelidad.