< Psalm 96 >
1 Dem Herrn zu Ehren singt ein neues Lied! Dem Herrn lobsinge alle Welt!
Canticum David, Quando domus aedificabatur post captivitatem. Cantate Domino canticum novum: cantate Domino omnis terra.
2 Lobsingt dem Herrn; lobpreiset seinen Namen! Von Meer zu Meer tut kund sein Heil!
Cantate Domino, et benedicite nomini eius: annunciate de die in diem salutare eius.
3 Verkündet bei den Heiden seinen Ruhm, bei allen Völkern seine Wunder,
Annunciate inter Gentes gloriam eius, in omnibus populis mirabilia eius.
4 ist doch der Herr so groß und lobesam, vor allen Göttern ehrfurchtswert!
Quoniam magnus Dominus, et laudabilis nimis: terribilis est super omnes deos.
5 Der Völker Götter sind ja alle Götzen; des Himmels Schöpfer ist der Herr.
Quoniam omnes dii Gentium daemonia: Dominus autem caelos fecit.
6 Vor ihn mit Glanz und Herrlichkeit! Mit Macht und Pracht zu seinem Heiligtum!
Confessio, et pulchritudo in conspectu eius: sanctimonia, et magnificentia in sanctificatione eius.
7 So bringt dem Herrn, ihr Völkerscharen, herbei bringt Pracht und Macht dem Herrn!
Afferte Domino patriae gentium, afferte Domino gloriam et honorem:
8 So bringt dem Herrn zu seines Namens Ehre Gaben! Betretet mit Geschenken seine Vorhöfe!
afferte Domino gloriam nomini eius. Tollite hostias, et introite in atria eius:
9 Werft vor den Herrn euch hin mit Schmuck fürs Heiligtum! Vor ihm erzittere die ganze Welt!
adorate Dominum in atrio sancto eius. Commoveatur a facie eius universa terra:
10 Den Heiden rufet zu: "Der Herr ist König. Darum steht die Welt und wanket nimmer. Er richtet Völker in Gerechtigkeit."
dicite in Gentibus quia Dominus regnavit. Etenim correxit orbem terrae qui non commovebitur: iudicabit populos in aequitate.
11 Der Himmel freue sich! Die Erde jauchze, das Meer und was darin, erbrause!
Laetentur caeli, et exultet terra, commoveatur mare, et plenitudo eius:
12 Die Flur frohlocke auch mit allem, was darauf! Die Waldesbäume alle jubeln vor dem Herrn:
gaudebunt campi, et omnia quae in eis sunt. Tunc exultabunt omnia ligna silvarum
13 "Er kommt, er kommt, der Erde Richter. Er richtet nach Gerechtigkeit die Welt und die Nationen unparteiisch."
a facie Domini, quia venit: quoniam venit iudicare terram. Iudicabit orbem terrae in aequitate, et populos in veritate sua.