< Psalm 95 >
1 Wohlan! Laßt uns dem Herrn zujauchzen, zujubeln unserm hilfereichen Hort!
O come, let us sing unto the LORD: let us make a joyful noise to the rock of our salvation.
2 Laßt Uns mit Lobpreis vor sein Antlitz treten, mit Liedern ihm entgegenjauchzen!
Let us come before his presence with thanksgiving, and make a joyful noise unto him with psalms.
3 Der Herr ein großer Gott, Großkönig über alle Götter!
For the LORD is a great God, and a great King above all gods.
4 In seiner Hand der Erde Tiefen, sein sind der Berge Gipfel.
In his hand are the deep places of the earth: the strength of the hills is his also.
5 Sein ist das Meer: Er hat's gemacht; das trockene Land: Er hat mit seinen Händen es gestaltet.
The sea is his, and he made it: and his hands formed the dry land.
6 Herbei, anbetend laßt uns niederfallen und niederknieen vor dem Herrn und unserm Schöpfer!
O come, let us worship and bow down: let us kneel before the LORD our maker.
7 Er ist alleinig unser Gott, und wir sein Weidevolk und seine liebste Herde, wenn ihr auf seine Stimme heute horcht:
For he is our God; and we are the people of his pasture, and the sheep of his hand. To day if all of you will hear his voice,
8 "Verhärtet euer Herz nicht, wie zu Meriba, wie in der Wüste am Versuchungstag,
Harden not your heart, as in the provocation, and as in the day of temptation in the wilderness:
9 wo eure Väter mich versucht und mich geprüft, obschon sie meine Tat gesehen.
When your fathers tempted me, proved me, and saw my work.
10 Ich grollte vierzig Jahre dem Geschlechte; ich sprach: Es ist ein Volk mit einem irren Geist; sie achten nicht auf meine Wege.
Forty years long was I grieved with this generation, and said, It is a people that do go astray in their heart, and they have not known my ways:
11 Ich schwur daher in meinem Zorn: Nie gehen sie zu meiner Ruhstätte ein!"
Unto whom I swore in my wrath that they should not enter into my rest.