< Psalm 94 >
1 Herr! Als der Rache Gott, als Gott der Rache zeige Dich!
¡Oh Yavé, ʼEL vengador! ¡Oh ʼEL vengador, resplandece!
2 Erhebe Dich als Erdenrichter! Vergilt den Stolzen nach Verdienst!
¡Levántate, oh Juez de la tierra, Da la recompensa a los soberbios!
3 Wie lange sollen Frevler, Herr, wie lange sollen Frevler noch frohlocken
¿Hasta cuándo los perversos, oh Yavé, Hasta cuándo se gozarán los perversos?
4 und geifernd so Vermessenes reden und alle Übeltäter so sich brüsten
Parlotean insolencias, hablan arrogancias. Se jactan todos los que cometen perversidad.
5 Sie treten, Herr, Dein Volk. Die ewig Deinen quälen sie,
A tu pueblo quebrantan, oh Yavé. Oprimen a tu heredad.
6 erwürgen Fremdlinge und Witwen und morden Waisen, sprechend:
Asesinan a la viuda y al extranjero, Y matan a los huérfanos.
7 "Der Herr sieht's nicht; nicht merkt es Jakobs Gott."
Y dicen: El YA no ve, Ni discierne el ʼElohim de Jacob.
8 Ihr Albernen im Volke werdet klug! Ihr Törichten! Wann wollt ihr das begreifen?
Entiendan ustedes, necios del pueblo. ¿Cuándo entenderán ustedes los fatuos?
9 Nicht hören sollte, der das Ohr erschafft? Nicht sehen, der das Auge hat gebildet?
El que hizo el oído, ¿no escucha? El que formó el ojo, ¿no mira?
10 Nicht strafen sollte, der die Heidenvölker züchtigt? Er, der den Menschen Einsicht schenkt?
El que amonesta a las naciones, ¿no reprenderá? El que enseña al hombre el saber, ¿no sabrá?
11 Die menschlichen Gedanken kennt der Herr, wie sie so eitel sind. -
Yavé conoce los pensamientos del hombre, Que son vanidad.
12 Dem Manne Heil, den Du erziehst, o Herr, aus Deiner Lehre ihn belehrst,
¡Inmensamente feliz es el varón a quien Tú, oh YA, disciplinas, Y a quien Tú enseñas tu Ley!
13 ihn ob des Bösen Glück beruhigend, bis daß gegraben ist die Grube für den Frevler:
Para darle descanso en los días de adversidad Mientras se cava una fosa para los perversos.
14 "Der Herr verstößt sein Volk nicht ganz, verläßt die ewig Seinen nicht.
Porque Yavé no abandonará a su pueblo, Ni desamparará a su heredad.
15 Noch immer sitzt er zu Gericht; ihm fallen alle frommen Herzen zu."
Porque el juicio volverá a ser justo, Y todos los rectos de corazón lo seguirán.
16 Wer steht mir gegen Bösewichter bei? Wer tritt für mich den Übles Tuenden entgegen?
¿Quién se levantará por mí contra los malhechores? ¿Quién se mantendrá en pie por mí contra los que practican perversidad?
17 Wenn nicht der Herr mein Beistand wäre, dann läge meine Seele bald im Reich der Stille.
Si Yavé no me ayuda, Pronto mi alma moraría en el silencio.
18 Obschon ich wähnte, daß mein Fuß gewankt, so hält mich dennoch Deine Gnade aufrecht, Herr.
Si yo digo: ¡Mi pie resbala! Tu misericordia, oh Yavé, me sostendrá.
19 Und streiten sich in meinem Innern die Gedanken, so labt an Deinen Tröstungen sich meine Seele.
Cuando mis inquietudes se multiplican dentro de mí, Tus consolaciones deleitan mi alma.
20 Hat schon des Unrechts Stuhl der aufgestellt, der Unheil dem Gesetz bereitet?
¿Se aliará contigo el trono de iniquidad Que por medio de decretos cometa agravios?
21 Sie klagen fromme Seelen an; unschuldig Blut verdammen sie. -
Conspiran juntos contra la vida del justo Y condenan a muerte al inocente.
22 Doch eine Burg sei mir der Herr, mein Gott, mein Zufluchtsfels!
Pero Yavé fue mi Fortaleza, Y mi ʼElohim, la Roca de mi refugio.
23 Er lohne ihnen auch ihr Unrecht; er tilge sie in ihrer Bosheit! Der Herr vertilge sie, er, unser Gott.
Él devolverá sobre ellos su iniquidad Y los destruirá en su maldad. Yavé nuestro ʼElohim los destruirá.