< Psalm 94 >
1 Herr! Als der Rache Gott, als Gott der Rache zeige Dich!
Ó Senhor Deus, a quem a vingança pertence, ó Deus, a quem a vingança pertence, mostra-te resplandecente.
2 Erhebe Dich als Erdenrichter! Vergilt den Stolzen nach Verdienst!
Exalta-te, tu, que és juiz da terra: dá a paga aos soberbos.
3 Wie lange sollen Frevler, Herr, wie lange sollen Frevler noch frohlocken
Até quando os impios, Senhor, até quando os impios saltarão de prazer?
4 und geifernd so Vermessenes reden und alle Übeltäter so sich brüsten
Até quando proferirão, e fallarão coisas duras, e se gloriarão todos os que obram a iniquidade?
5 Sie treten, Herr, Dein Volk. Die ewig Deinen quälen sie,
Reduzem a pedaços o teu povo, e affligem a tua herança.
6 erwürgen Fremdlinge und Witwen und morden Waisen, sprechend:
Matam a viuva e o estrangeiro, e ao orphão tiram a vida.
7 "Der Herr sieht's nicht; nicht merkt es Jakobs Gott."
Comtudo dizem: O Senhor não o verá; nem para isso attenderá o Deus de Jacob.
8 Ihr Albernen im Volke werdet klug! Ihr Törichten! Wann wollt ihr das begreifen?
Attendei, ó brutaes d'entre o povo; e vós, loucos, quando sereis sabios?
9 Nicht hören sollte, der das Ohr erschafft? Nicht sehen, der das Auge hat gebildet?
Aquelle que fez o ouvido não ouvirá? e o que formou o olho não verá?
10 Nicht strafen sollte, der die Heidenvölker züchtigt? Er, der den Menschen Einsicht schenkt?
Aquelle que argúe as gentes não castigará? e o que ensina ao homem o conhecimento não saberá?
11 Die menschlichen Gedanken kennt der Herr, wie sie so eitel sind. -
O Senhor conhece os pensamentos do homem, que são vaidade.
12 Dem Manne Heil, den Du erziehst, o Herr, aus Deiner Lehre ihn belehrst,
Bemaventurado é o homem aquem tu castigas, ó Senhor, e a quem ensinas a tua lei;
13 ihn ob des Bösen Glück beruhigend, bis daß gegraben ist die Grube für den Frevler:
Para lhe dares descanço dos dias maus, até que se abra a cova para o impio.
14 "Der Herr verstößt sein Volk nicht ganz, verläßt die ewig Seinen nicht.
Pois o Senhor não rejeitará o seu povo, nem desamparará a sua herança.
15 Noch immer sitzt er zu Gericht; ihm fallen alle frommen Herzen zu."
Mas o juizo voltará á rectidão, e seguil-o-hão todos os rectos do coração.
16 Wer steht mir gegen Bösewichter bei? Wer tritt für mich den Übles Tuenden entgegen?
Quem será por mim contra os malfeitores? quem se porá por mim contra os que obram a iniquidade?
17 Wenn nicht der Herr mein Beistand wäre, dann läge meine Seele bald im Reich der Stille.
Se o Senhor não tivera ido em meu auxilio, a minha alma quasi que teria ficado no silencio.
18 Obschon ich wähnte, daß mein Fuß gewankt, so hält mich dennoch Deine Gnade aufrecht, Herr.
Quando eu disse: O meu pé vacilla; a tua benignidade, Senhor, me susteve.
19 Und streiten sich in meinem Innern die Gedanken, so labt an Deinen Tröstungen sich meine Seele.
Na multidão dos meus pensamentos dentro de mim, as tuas consolações recrearam a minha alma.
20 Hat schon des Unrechts Stuhl der aufgestellt, der Unheil dem Gesetz bereitet?
Porventura o throno d'iniquidade te acompanha, o qual forja o mal por uma lei?
21 Sie klagen fromme Seelen an; unschuldig Blut verdammen sie. -
Elles se ajuntam contra a alma do justo, e condemnam o sangue innocente.
22 Doch eine Burg sei mir der Herr, mein Gott, mein Zufluchtsfels!
Mas o Senhor é a minha defeza; e o meu Deus é a rocha do meu refugio.
23 Er lohne ihnen auch ihr Unrecht; er tilge sie in ihrer Bosheit! Der Herr vertilge sie, er, unser Gott.
E trará sobre elles a sua propria iniquidade; e os destruirá na sua propria malicia: o Senhor nosso Deus os destruirá.