< Psalm 94 >
1 Herr! Als der Rache Gott, als Gott der Rache zeige Dich!
Yahweh, you are able to get revenge [on your enemies]. [So] show them that you are going to punish them!
2 Erhebe Dich als Erdenrichter! Vergilt den Stolzen nach Verdienst!
You are the one who judges all [people on] the earth; [so] arise, and give/punish the proud [leaders of our] people like they deserve.
3 Wie lange sollen Frevler, Herr, wie lange sollen Frevler noch frohlocken
Yahweh, how long will those wicked [people] be glad/happy? It is not right that [RHQ] they continue being glad!
4 und geifernd so Vermessenes reden und alle Übeltäter so sich brüsten
They do evil things, and they boast about doing them; how long will they [be allowed to] continue doing that?
5 Sie treten, Herr, Dein Volk. Die ewig Deinen quälen sie,
Yahweh, [it is as though] those wicked people crush [us], your people; they (oppress/treat cruelly) those who belong to you [DOU].
6 erwürgen Fremdlinge und Witwen und morden Waisen, sprechend:
They murder widows and orphans and people from other countries who [think it is safe to] live in our land.
7 "Der Herr sieht's nicht; nicht merkt es Jakobs Gott."
Those wicked people say, “Yahweh does not see anything; [so] the God whom those Israelis [worship] does not see [the evil things that we do].”
8 Ihr Albernen im Volke werdet klug! Ihr Törichten! Wann wollt ihr das begreifen?
You evil people [who rule Israel], you are foolish and stupid; when will you become wise [RHQ]?
9 Nicht hören sollte, der das Ohr erschafft? Nicht sehen, der das Auge hat gebildet?
God made our ears; so [do you think that] he cannot hear [what you say] [RHQ]? He created our eyes; so do you think that he cannot see [the evil things that you do] [RHQ]?
10 Nicht strafen sollte, der die Heidenvölker züchtigt? Er, der den Menschen Einsicht schenkt?
He also scolds [the leaders of other] nations; so do you think that he will not punish [you] [RHQ]? He is the one who knows everything; [so why do you think that he does not know what you do] [RHQ]?
11 Die menschlichen Gedanken kennt der Herr, wie sie so eitel sind. -
Yahweh knows [everything] that people are thinking; he knows that what they think ([is useless/vanishes as quickly as]) smoke [MET].
12 Dem Manne Heil, den Du erziehst, o Herr, aus Deiner Lehre ihn belehrst,
Yahweh, you are pleased with people who [want you to] discipline/correct them, those who [want you to] teach them your laws.
13 ihn ob des Bösen Glück beruhigend, bis daß gegraben ist die Grube für den Frevler:
When those people have had troubles, you cause those troubles to cease, and some day [it will be as though] you will dig pits for wicked people, and they will fall into those pits [and die].
14 "Der Herr verstößt sein Volk nicht ganz, verläßt die ewig Seinen nicht.
Yahweh will not abandon his people; he will not desert like that those who belong to him [DOU].
15 Noch immer sitzt er zu Gericht; ihm fallen alle frommen Herzen zu."
[Some day] judges will decide matters fairly for people, and all honest/righteous people will be pleased about that.
16 Wer steht mir gegen Bösewichter bei? Wer tritt für mich den Übles Tuenden entgegen?
But when wicked [people] ([oppressed me/treated me cruelly]), (who defended me?/no one defended me.) [RHQ] No one stood up to testify for me against those evil people [RHQ].
17 Wenn nicht der Herr mein Beistand wäre, dann läge meine Seele bald im Reich der Stille.
If Yahweh had not helped me [at that time], [I would have been executed], [and] my soul/spirit would have gone to the place where [dead people] say nothing.
18 Obschon ich wähnte, daß mein Fuß gewankt, so hält mich dennoch Deine Gnade aufrecht, Herr.
I said/thought [to myself], “I am about to die,” but Yahweh, you held me up by faithfully loving me.
19 Und streiten sich in meinem Innern die Gedanken, so labt an Deinen Tröstungen sich meine Seele.
Whenever I am very worried, you comfort/encourage me and cause me to be happy.
20 Hat schon des Unrechts Stuhl der aufgestellt, der Unheil dem Gesetz bereitet?
You have nothing to do with wicked judges, who establish laws that allow people to do what is not legal.
21 Sie klagen fromme Seelen an; unschuldig Blut verdammen sie. -
They plan to get rid of righteous [people], and they declare that (innocent people/people who have not done what is wrong) must be executed.
22 Doch eine Burg sei mir der Herr, mein Gott, mein Zufluchtsfels!
But Yahweh (has become [like] my fortress/protects me) [MET]; my God is [like a huge] rock under which I am protected/safe [MET].
23 Er lohne ihnen auch ihr Unrecht; er tilge sie in ihrer Bosheit! Der Herr vertilge sie, er, unser Gott.
He will punish those wicked leaders in return for the wicked things that they have done, and will get rid of them for the sins that they have committed; [yes], Yahweh our God will (wipe them out/destroy them completely).