< Psalm 94 >
1 Herr! Als der Rache Gott, als Gott der Rache zeige Dich!
The Lord is a God of vengeance! God of vengeance, shine out!
2 Erhebe Dich als Erdenrichter! Vergilt den Stolzen nach Verdienst!
Stand up, judge of the earth, and pay back those who are proud what they deserve.
3 Wie lange sollen Frevler, Herr, wie lange sollen Frevler noch frohlocken
How long, Lord? How long will the wicked celebrate in triumph?
4 und geifernd so Vermessenes reden und alle Übeltäter so sich brüsten
How long will you let them pour out their arrogant words? How long will these evil people go on boasting?
5 Sie treten, Herr, Dein Volk. Die ewig Deinen quälen sie,
Lord, they crush your people; they oppress those you call your own.
6 erwürgen Fremdlinge und Witwen und morden Waisen, sprechend:
They kill widows and foreigners; they murder orphans.
7 "Der Herr sieht's nicht; nicht merkt es Jakobs Gott."
They say, “The Lord can't see what we're doing. Israel's God doesn't pay any attention to us.”
8 Ihr Albernen im Volke werdet klug! Ihr Törichten! Wann wollt ihr das begreifen?
Take another look, you stupid people! Fools—when will you ever get the point?
9 Nicht hören sollte, der das Ohr erschafft? Nicht sehen, der das Auge hat gebildet?
Do you think the creator of the ear can't hear? Do you think the maker of the eye can't see?
10 Nicht strafen sollte, der die Heidenvölker züchtigt? Er, der den Menschen Einsicht schenkt?
Do you think that the one who punishes nations won't punish you too? Do you think that the one who teaches human beings knowledge doesn't know anything?
11 Die menschlichen Gedanken kennt der Herr, wie sie so eitel sind. -
The Lord knows the thoughts of human beings—he knows they are pointless.
12 Dem Manne Heil, den Du erziehst, o Herr, aus Deiner Lehre ihn belehrst,
Those you discipline are happy, Lord; those you teach from your Law.
13 ihn ob des Bösen Glück beruhigend, bis daß gegraben ist die Grube für den Frevler:
You give them peace in days of trouble, until a pit is dug to trap the wicked.
14 "Der Herr verstößt sein Volk nicht ganz, verläßt die ewig Seinen nicht.
For the Lord will not give up on his people; he will not abandon his own.
15 Noch immer sitzt er zu Gericht; ihm fallen alle frommen Herzen zu."
Justice will once again be based on what is right; those who are sincere will support it.
16 Wer steht mir gegen Bösewichter bei? Wer tritt für mich den Übles Tuenden entgegen?
Who came to my defense against the wicked; who stood up for me against those who do evil?
17 Wenn nicht der Herr mein Beistand wäre, dann läge meine Seele bald im Reich der Stille.
If the Lord hadn't helped me, I would have soon gone down into the silence of the grave.
18 Obschon ich wähnte, daß mein Fuß gewankt, so hält mich dennoch Deine Gnade aufrecht, Herr.
I shouted out, “My foot's slipping!” and your trustworthy love, Lord, kept me from falling.
19 Und streiten sich in meinem Innern die Gedanken, so labt an Deinen Tröstungen sich meine Seele.
When my mind was full of worries, you comforted me and encouraged me.
20 Hat schon des Unrechts Stuhl der aufgestellt, der Unheil dem Gesetz bereitet?
Can unjust judges really be on your side, Lord, when their corrupt use of the law causes misery?
21 Sie klagen fromme Seelen an; unschuldig Blut verdammen sie. -
They work together to destroy good people; they condemn those who are innocent to death.
22 Doch eine Burg sei mir der Herr, mein Gott, mein Zufluchtsfels!
But the Lord protects me like a fortress; my God is the rock that keeps me safe.
23 Er lohne ihnen auch ihr Unrecht; er tilge sie in ihrer Bosheit! Der Herr vertilge sie, er, unser Gott.
He will turn the wickedness of evil people back upon them; he will destroy them because of their sins; the Lord our God will destroy them.