< Psalm 94 >

1 Herr! Als der Rache Gott, als Gott der Rache zeige Dich!
The Lord is the God to whom revenge belongeth: the God of revenge hath acted freely.
2 Erhebe Dich als Erdenrichter! Vergilt den Stolzen nach Verdienst!
Lift up thyself, thou that judgest the earth: render a reward to the proud.
3 Wie lange sollen Frevler, Herr, wie lange sollen Frevler noch frohlocken
How long shall sinners, O Lord: how long shall sinners glory?
4 und geifernd so Vermessenes reden und alle Übeltäter so sich brüsten
Shall they utter, and speak iniquity: shall all speak who work injustice?
5 Sie treten, Herr, Dein Volk. Die ewig Deinen quälen sie,
Thy people, O Lord, they have brought low: and they have afflicted thy inheritance.
6 erwürgen Fremdlinge und Witwen und morden Waisen, sprechend:
They have slain the widow and the stranger: and they have murdered the fatherless.
7 "Der Herr sieht's nicht; nicht merkt es Jakobs Gott."
And they have said: The Lord shall not see: neither shall the God of Jacob understand.
8 Ihr Albernen im Volke werdet klug! Ihr Törichten! Wann wollt ihr das begreifen?
Understand, ye senseless among the people: and, you fools, be wise at last.
9 Nicht hören sollte, der das Ohr erschafft? Nicht sehen, der das Auge hat gebildet?
He that planted the ear, shall he not hear? or he that formed the eye, doth he not consider?
10 Nicht strafen sollte, der die Heidenvölker züchtigt? Er, der den Menschen Einsicht schenkt?
He that chastiseth nations, shall he not rebuke: he that teacheth man knowledge?
11 Die menschlichen Gedanken kennt der Herr, wie sie so eitel sind. -
The Lord knoweth the thoughts of men, that they are vain.
12 Dem Manne Heil, den Du erziehst, o Herr, aus Deiner Lehre ihn belehrst,
Blessed is the man whom thou shalt instruct, O Lord: and shalt teach him out of thy law.
13 ihn ob des Bösen Glück beruhigend, bis daß gegraben ist die Grube für den Frevler:
That thou mayst give him rest from the evil days: till a pit be dug for the wicked.
14 "Der Herr verstößt sein Volk nicht ganz, verläßt die ewig Seinen nicht.
For the Lord will not cast off his people: neither will he forsake his own inheritance.
15 Noch immer sitzt er zu Gericht; ihm fallen alle frommen Herzen zu."
Until justice be turned into judgment: and they that are near it are all the upright in heart.
16 Wer steht mir gegen Bösewichter bei? Wer tritt für mich den Übles Tuenden entgegen?
Who shall rise up for me against the evildoers? or who shall stand with me against the workers of iniquity?
17 Wenn nicht der Herr mein Beistand wäre, dann läge meine Seele bald im Reich der Stille.
Unless the Lord had been my helper, my soul had almost dwelt in hell. (questioned)
18 Obschon ich wähnte, daß mein Fuß gewankt, so hält mich dennoch Deine Gnade aufrecht, Herr.
If I said: My foot is moved: thy mercy, O Lord, assisted me.
19 Und streiten sich in meinem Innern die Gedanken, so labt an Deinen Tröstungen sich meine Seele.
According to the multitude of my sorrows in my heart, thy comforts have given joy to my soul.
20 Hat schon des Unrechts Stuhl der aufgestellt, der Unheil dem Gesetz bereitet?
Doth the seat of iniquity stick to thee, who framest labour in commandment?
21 Sie klagen fromme Seelen an; unschuldig Blut verdammen sie. -
They will hunt after the soul of the just, and will condemn innocent blood.
22 Doch eine Burg sei mir der Herr, mein Gott, mein Zufluchtsfels!
But the Lord is my refuge: and my God the help of my hope.
23 Er lohne ihnen auch ihr Unrecht; er tilge sie in ihrer Bosheit! Der Herr vertilge sie, er, unser Gott.
And he will render them their iniquity: and in their malice he will destroy them: the Lord our God will destroy them.

< Psalm 94 >