< Psalm 94 >
1 Herr! Als der Rache Gott, als Gott der Rache zeige Dich!
A Psalm of David for the fourth [day] of the week. The Lord is a God of vengeance; the God of vengeance has declared himself.
2 Erhebe Dich als Erdenrichter! Vergilt den Stolzen nach Verdienst!
Be thou exalted, thou that judgest the earth: render a reward to the proud.
3 Wie lange sollen Frevler, Herr, wie lange sollen Frevler noch frohlocken
How long shall sinners, O Lord, how long shall sinners boast?
4 und geifernd so Vermessenes reden und alle Übeltäter so sich brüsten
They will utter and speak unrighteousness; all the workers of iniquity will speak [so].
5 Sie treten, Herr, Dein Volk. Die ewig Deinen quälen sie,
They have afflicted thy people, O Lord, and hurt thine heritage.
6 erwürgen Fremdlinge und Witwen und morden Waisen, sprechend:
They have slain the widow and fatherless, and murdered the stranger.
7 "Der Herr sieht's nicht; nicht merkt es Jakobs Gott."
And they said, The Lord shall not see, neither shall the God of Jacob understand.
8 Ihr Albernen im Volke werdet klug! Ihr Törichten! Wann wollt ihr das begreifen?
Understand now, ye simple among the people; and ye fools, at length be wise.
9 Nicht hören sollte, der das Ohr erschafft? Nicht sehen, der das Auge hat gebildet?
He that planted the ear, does he not hear? or he that formed the eye, does not he perceive?
10 Nicht strafen sollte, der die Heidenvölker züchtigt? Er, der den Menschen Einsicht schenkt?
He that chastises the heathen, shall not he punish, [even] he that teaches man knowledge?
11 Die menschlichen Gedanken kennt der Herr, wie sie so eitel sind. -
The Lord knows the thoughts of men, that they are vain.
12 Dem Manne Heil, den Du erziehst, o Herr, aus Deiner Lehre ihn belehrst,
Blessed is the man whomsoever thou shalt chasten, O Lord, and shalt teach him out of thy law;
13 ihn ob des Bösen Glück beruhigend, bis daß gegraben ist die Grube für den Frevler:
to give him rest from evil days, until a pit be digged for the sinful one.
14 "Der Herr verstößt sein Volk nicht ganz, verläßt die ewig Seinen nicht.
For the Lord will not cast off his people, neither will he forsake his inheritance;
15 Noch immer sitzt er zu Gericht; ihm fallen alle frommen Herzen zu."
until righteousness return to judgment, and all the upright in heart shall follow it. (Pause)
16 Wer steht mir gegen Bösewichter bei? Wer tritt für mich den Übles Tuenden entgegen?
Who will rise up for me against the transgressors? or who will stand up with me against the workers of iniquity?
17 Wenn nicht der Herr mein Beistand wäre, dann läge meine Seele bald im Reich der Stille.
If the Lord had not helped me, my soul had almost sojourned in Hades.
18 Obschon ich wähnte, daß mein Fuß gewankt, so hält mich dennoch Deine Gnade aufrecht, Herr.
If I said, My foot has been moved;
19 Und streiten sich in meinem Innern die Gedanken, so labt an Deinen Tröstungen sich meine Seele.
thy mercy, O Lord, helped me. O Lord, according to the multitude of my griefs within my heart, thy consolation have soothed my soul.
20 Hat schon des Unrechts Stuhl der aufgestellt, der Unheil dem Gesetz bereitet?
Shall the throne of iniquity have fellowship with thee, which frames mischief by an ordinance?
21 Sie klagen fromme Seelen an; unschuldig Blut verdammen sie. -
They will hunt for the soul of the righteous, and condemn innocent blood.
22 Doch eine Burg sei mir der Herr, mein Gott, mein Zufluchtsfels!
But the Lord was my refuge; and my God the helper of my hope.
23 Er lohne ihnen auch ihr Unrecht; er tilge sie in ihrer Bosheit! Der Herr vertilge sie, er, unser Gott.
And he will recompense to them their iniquity and their wickedness: the Lord our God shall utterly destroy them.