< Psalm 94 >

1 Herr! Als der Rache Gott, als Gott der Rache zeige Dich!
O God, in whose hands is punishment, O God of punishment, let your shining face be seen.
2 Erhebe Dich als Erdenrichter! Vergilt den Stolzen nach Verdienst!
Be lifted up, O judge of the earth; let their reward come to the men of pride.
3 Wie lange sollen Frevler, Herr, wie lange sollen Frevler noch frohlocken
How long will sinners, O Lord, how long will sinners have joy over us?
4 und geifernd so Vermessenes reden und alle Übeltäter so sich brüsten
Words of pride come from their lips; all the workers of evil say great things of themselves.
5 Sie treten, Herr, Dein Volk. Die ewig Deinen quälen sie,
Your people are crushed by them, O Lord, your heritage is troubled,
6 erwürgen Fremdlinge und Witwen und morden Waisen, sprechend:
They put to death the widow and the guest, they take the lives of children who have no father;
7 "Der Herr sieht's nicht; nicht merkt es Jakobs Gott."
And they say, Jah will not see it, the God of Jacob will not give thought to it.
8 Ihr Albernen im Volke werdet klug! Ihr Törichten! Wann wollt ihr das begreifen?
Give your mind to my words, you who are without wisdom among the people; you foolish men, when will you be wise?
9 Nicht hören sollte, der das Ohr erschafft? Nicht sehen, der das Auge hat gebildet?
Has he by whom your ears were planted no hearing? or is he blind by whom your eyes were formed?
10 Nicht strafen sollte, der die Heidenvölker züchtigt? Er, der den Menschen Einsicht schenkt?
He who is the judge of the nations, will he not give men the reward of their acts, even he who gives knowledge to man?
11 Die menschlichen Gedanken kennt der Herr, wie sie so eitel sind. -
The Lord has knowledge of the thoughts of man, for they are only a breath.
12 Dem Manne Heil, den Du erziehst, o Herr, aus Deiner Lehre ihn belehrst,
Happy is the man who is guided by you, O Jah, and to whom you give teaching out of your law;
13 ihn ob des Bösen Glück beruhigend, bis daß gegraben ist die Grube für den Frevler:
So that you may give him rest from the days of evil, till a hole is made ready for the destruction of the sinners.
14 "Der Herr verstößt sein Volk nicht ganz, verläßt die ewig Seinen nicht.
The Lord will not give up his people, or take away his support from his heritage;
15 Noch immer sitzt er zu Gericht; ihm fallen alle frommen Herzen zu."
But decisions will again be made in righteousness; and they will be kept by all whose hearts are true.
16 Wer steht mir gegen Bösewichter bei? Wer tritt für mich den Übles Tuenden entgegen?
Who will give me help against the sinners? and who will be my support against the workers of evil?
17 Wenn nicht der Herr mein Beistand wäre, dann läge meine Seele bald im Reich der Stille.
If the Lord had not been my helper, my soul would quickly have gone down into death.
18 Obschon ich wähnte, daß mein Fuß gewankt, so hält mich dennoch Deine Gnade aufrecht, Herr.
If I say, My foot is slipping; your mercy, O Lord, is my support.
19 Und streiten sich in meinem Innern die Gedanken, so labt an Deinen Tröstungen sich meine Seele.
Among all my troubled thoughts, your comforts are the delight of my soul.
20 Hat schon des Unrechts Stuhl der aufgestellt, der Unheil dem Gesetz bereitet?
What part with you has the seat of sin, which makes evil into a law?
21 Sie klagen fromme Seelen an; unschuldig Blut verdammen sie. -
They are banded together against the soul of the upright, to give decisions against those who have done no wrong.
22 Doch eine Burg sei mir der Herr, mein Gott, mein Zufluchtsfels!
But the Lord is my safe resting-place; my God is the Rock where I am safe.
23 Er lohne ihnen auch ihr Unrecht; er tilge sie in ihrer Bosheit! Der Herr vertilge sie, er, unser Gott.
And he has made their evil designs come back on themselves, cutting them off in their sin; the Lord our God will put an end to them.

< Psalm 94 >