< Psalm 94 >

1 Herr! Als der Rache Gott, als Gott der Rache zeige Dich!
O Jeova, Yuus Jao, ni y inemog iyomo; O Yuus Jao, ni y inemog iyomo, famanuen maesajao ni y minalag.
2 Erhebe Dich als Erdenrichter! Vergilt den Stolzen nach Verdienst!
Jatsa jao julo, jago y jues y tano: nae ni y apasñija y mansobetbio.
3 Wie lange sollen Frevler, Herr, wie lange sollen Frevler noch frohlocken
Jeova, asta ngaean y manaelaye, asta ngaean y manaelaye nae ufanmagana?
4 und geifernd so Vermessenes reden und alle Übeltäter so sich brüsten
Sija manmefno, sija sumangan sinaguat yan todo y chumochogüe y tinaelaye manbanidoso.
5 Sie treten, Herr, Dein Volk. Die ewig Deinen quälen sie,
Sa sija yumamag ya japedasitos y taotaomo, O Jeova, yan janafanpinite y erensiamo.
6 erwürgen Fremdlinge und Witwen und morden Waisen, sprechend:
Sija pumuno y biuda yan taotao juyong, yan japuno y manaetata.
7 "Der Herr sieht's nicht; nicht merkt es Jakobs Gott."
Sa ilegñija: Si Jeova ti ujalie, ni si Yuus Jacob ti ufanatituye.
8 Ihr Albernen im Volke werdet klug! Ihr Törichten! Wann wollt ihr das begreifen?
Fanatituye, jamyo managuaguat gui taotao: yan jamyo mangaduco, ngaean nae infanmalate?
9 Nicht hören sollte, der das Ohr erschafft? Nicht sehen, der das Auge hat gebildet?
Ya ayo y plumanta y talanga, ada ti ujungog? ya ayo y fumatinas y atadog, ada ti ulie?
10 Nicht strafen sollte, der die Heidenvölker züchtigt? Er, der den Menschen Einsicht schenkt?
Ya ayo y cumastiga y taotao sija ada ti ujanafanunas? ayoja y fumanagüe y taotao ni y tiningo?
11 Die menschlichen Gedanken kennt der Herr, wie sie so eitel sind. -
Si Jeova jatungo y jinason y taotao, na sija puro jinaja.
12 Dem Manne Heil, den Du erziehst, o Herr, aus Deiner Lehre ihn belehrst,
Dichoso y taotao ni y unnaregla güe, O Jeova, yan ufanagüe güe ni y tinagomo;
13 ihn ob des Bösen Glück beruhigend, bis daß gegraben ist die Grube für den Frevler:
Sa jago siña numae gui descanso guinin y jaanin y chinatsaga, asta qui y joyo maguadog para y manaelaye.
14 "Der Herr verstößt sein Volk nicht ganz, verläßt die ewig Seinen nicht.
Sa si Jeova ti janasuja y taotaoña, ni ti udingo y erensiaña.
15 Noch immer sitzt er zu Gericht; ihm fallen alle frommen Herzen zu."
Lao y jinisga utalo guato gui tininas: yan todo y manunas na corason ujadalalag.
16 Wer steht mir gegen Bösewichter bei? Wer tritt für mich den Übles Tuenden entgegen?
Jaye malago cajulo para guajo contra y chumochogüe y daño? Jaye malago tumojgue julo para guajo contra y chumochogüe y taelaye?
17 Wenn nicht der Herr mein Beistand wäre, dann läge meine Seele bald im Reich der Stille.
Yanguin si Jeova guinin ti umayudayo, y antijo gusija guinin sumaga gui finatquilo.
18 Obschon ich wähnte, daß mein Fuß gewankt, so hält mich dennoch Deine Gnade aufrecht, Herr.
Anae ileco: Sulong y adengjo: y minaasemo, O Jeova, mumantieneyo.
19 Und streiten sich in meinem Innern die Gedanken, so labt an Deinen Tröstungen sich meine Seele.
Anae juguaja y manadan jinasoco gui sanjalomjo, y quinensuelamo sija ninasenmagof y antijo.
20 Hat schon des Unrechts Stuhl der aufgestellt, der Unheil dem Gesetz bereitet?
Y tronon tinaelaye uguaja comunion yan jago, ni y fumatinas daño pot y tinago?
21 Sie klagen fromme Seelen an; unschuldig Blut verdammen sie. -
Sija mandaña contra y anten y manunas, yan ja sentensia y jâgâ y taeisao.
22 Doch eine Burg sei mir der Herr, mein Gott, mein Zufluchtsfels!
Lao si Jeova guinin y leca na torijo: yan Yuusso y achon y guinegüeco.
23 Er lohne ihnen auch ihr Unrecht; er tilge sie in ihrer Bosheit! Der Herr vertilge sie, er, unser Gott.
Ya güiya chumule gui jiloñija y isaoñija, yan ujautut sija gui dañoñijaja; ya si Jeova, ni y Yuusta, umutut sija.

< Psalm 94 >