< Psalm 92 >

1 Ein Lied, ein Gesang, für den Sabbattag. Gar köstlich ist's, dem Herrn zu danken und Deinem Namen, Höchster, Lob zu singen,
He himene, he waiata mo te ra Hapati. He mea pai te whakawhetai ki a Ihowa, te himene atu ki tou ingoa, e te Runga Rawa:
2 des Morgens Deine Huld zu künden und in den Nächten Deine Treue
Te whakakite i tou atawhai i te ata, i tou pono i nga po katoa;
3 zum Psalter mit zehn Saiten und zur Harfe, zum Saitenspiele auf der Zither.
I runga i te aho tekau, i te hatere; i te tangi huatau a te hapa.
4 Du, Herr, erfreust mich durch Dein Tun; ich juble über Deiner Hände Werk.
Nau hoki ahau, e Ihowa, i whakahari ki tau mahi: ka whakamanamana ahau ki nga meatanga a ou ringa.
5 Wie groß sind Deine Werke, Herr, und Deine Pläne tief!
Ano te nui o au mahi, e Ihowa! hohonu rawa ou whakaaro.
6 Der Törichte bemerkt es nimmer; der Tor beachtet's nicht.
Ko te tangata poauau, kahore ia e matau; kahore hoki tenei e mohiotia e te kuware.
7 Wenn Frevler blühn, so ist's wie mit dem Gras. Die Übeltäter sprossen alle nur, damit sie ewig untergehen.
Kia pihi ake nga whakaarokore ano he tarutaru, a kia tupu nga kaimahi katoa i te kino; he ngaromanga tena no ratou ake ake;
8 Du aber bist der Höchste, Herr, in Ewigkeit.
Ko koe ia, e Ihowa, kei runga rawa ake ake.
9 Denn Deine Feinde kommen um, Herr, Deine Feinde; die Übeltäter werden allesamt zerstreut.
Na, ko ou hoa whawhai, e Ihowa, na, ko ou hoa whawhai, ka ngaro; ka marara katoa nga kaimahi i te kino.
10 Dem wilden Stiere gleich wächst meine Kraft; gleichwie von Öl, so ist mein Alter frisch.
Otira ka ara i a koe toku haona, ka pera i to te kau maka: ka whakawahia ahau ki te hinu hou.
11 Mein Auge sieht mit Lust auf meine Gegner; mit Freuden hört mein Ohr von meiner Widersacher Niederlagen.
Ka kite hoki toku kanohi i taku i hiahia ai ki runga ki oku hoariri, ka rongo oku taringa i taku i hiahia ai o te hunga kino e whakatika ana mai ki ahau.
12 Der Fromme sproßt wie eine Palme, und wächst wie eine Zeder auf dem Libanon,
Ka rite te tupu o te tangata tika ki to te nikau; ka rite tona nui ki to te hita i Repanona.
13 ins Haus des Herrn verpflanzt und in den Höfen unseres Gottes grünend,
Ko te hunga i whakatokia ki te whare o Ihowa ka tupu ki nga marae o to tatou Atua.
14 sie tragen noch im Alter Früchte, beständig grün und markig bleibend,
Ka whai hua tonu ratou ua hina: ki tonu i te wai, matomato tonu;
15 zur Kunde, daß der Herr gerecht, daß er mein Hort ist ohne Tadel.
Hei whakakite i te tika o Ihowa: ko ia toku kohatu, kahore hoki ona he.

< Psalm 92 >