< Psalm 92 >

1 Ein Lied, ein Gesang, für den Sabbattag. Gar köstlich ist's, dem Herrn zu danken und Deinem Namen, Höchster, Lob zu singen,
Psalmus Cantici, In die sabbati. Bonum est confiteri Domino: et psallere nomini tuo Altissime.
2 des Morgens Deine Huld zu künden und in den Nächten Deine Treue
Ad annunciandum mane misericordiam tuam: et veritatem tuam per noctem.
3 zum Psalter mit zehn Saiten und zur Harfe, zum Saitenspiele auf der Zither.
In decachordo, psalterio: cum cantico, in cithara.
4 Du, Herr, erfreust mich durch Dein Tun; ich juble über Deiner Hände Werk.
Quia delectasti me Domine in factura tua: et in operibus manuum tuarum exultabo.
5 Wie groß sind Deine Werke, Herr, und Deine Pläne tief!
Quam magnificata sunt opera tua Domine! nimis profundæ factæ sunt cogitationes tuæ:
6 Der Törichte bemerkt es nimmer; der Tor beachtet's nicht.
Vir insipiens non cognoscet: et stultus non intelliget hæc.
7 Wenn Frevler blühn, so ist's wie mit dem Gras. Die Übeltäter sprossen alle nur, damit sie ewig untergehen.
Cum exorti fuerint peccatores sicut fœnum: et apparuerint omnes, qui operantur iniquitatem: Ut intereant in sæculum sæculi:
8 Du aber bist der Höchste, Herr, in Ewigkeit.
tu autem Altissimus in æternum Domine.
9 Denn Deine Feinde kommen um, Herr, Deine Feinde; die Übeltäter werden allesamt zerstreut.
Quoniam ecce inimici tui Domine, quoniam ecce inimici tui peribunt: et dispergentur omnes, qui operantur iniquitatem.
10 Dem wilden Stiere gleich wächst meine Kraft; gleichwie von Öl, so ist mein Alter frisch.
Et exaltabitur sicut unicornis cornu meum: et senectus mea in misericordia uberi.
11 Mein Auge sieht mit Lust auf meine Gegner; mit Freuden hört mein Ohr von meiner Widersacher Niederlagen.
Et despexit oculus meus inimicos meos: et in insurgentibus in me malignantibus audiet auris mea.
12 Der Fromme sproßt wie eine Palme, und wächst wie eine Zeder auf dem Libanon,
Iustus ut palma florebit: sicut cedrus Libani multiplicabitur.
13 ins Haus des Herrn verpflanzt und in den Höfen unseres Gottes grünend,
Plantati in domo Domini, in atriis domus Dei nostri florebunt.
14 sie tragen noch im Alter Früchte, beständig grün und markig bleibend,
Adhuc multiplicabuntur in senecta uberi: et bene patientes erunt,
15 zur Kunde, daß der Herr gerecht, daß er mein Hort ist ohne Tadel.
ut annuncient: Quoniam rectus Dominus Deus noster: et non est iniquitas in eo.

< Psalm 92 >