< Psalm 92 >
1 Ein Lied, ein Gesang, für den Sabbattag. Gar köstlich ist's, dem Herrn zu danken und Deinem Namen, Höchster, Lob zu singen,
Nyanyian untuk hari Sabat. Sungguh baiklah bersyukur kepada-Mu, ya TUHAN, dan memuji Engkau, Allah Yang Mahatinggi;
2 des Morgens Deine Huld zu künden und in den Nächten Deine Treue
mewartakan kasih-Mu di waktu pagi, dan kesetiaan-Mu di waktu malam,
3 zum Psalter mit zehn Saiten und zur Harfe, zum Saitenspiele auf der Zither.
sambil memetik gitar sepuluh tali, diiringi gambus dan kecapi.
4 Du, Herr, erfreust mich durch Dein Tun; ich juble über Deiner Hände Werk.
Sebab perbuatan-Mu menggirangkan hatiku, aku menyanyi gembira karena karya-Mu.
5 Wie groß sind Deine Werke, Herr, und Deine Pläne tief!
Betapa besar perbuatan-perbuatan-Mu, ya TUHAN, betapa dalam pikiran-pikiran-Mu!
6 Der Törichte bemerkt es nimmer; der Tor beachtet's nicht.
Orang bodoh tak dapat mengerti, orang dungu tak bisa memahaminya.
7 Wenn Frevler blühn, so ist's wie mit dem Gras. Die Übeltäter sprossen alle nur, damit sie ewig untergehen.
Boleh jadi orang durhaka tumbuh subur seperti rumput, dan orang jahat bertambah kaya dan makmur; namun mereka akan dibinasakan sama sekali,
8 Du aber bist der Höchste, Herr, in Ewigkeit.
sebab Engkau, TUHAN, berkuasa selama-lamanya.
9 Denn Deine Feinde kommen um, Herr, Deine Feinde; die Übeltäter werden allesamt zerstreut.
Kami tahu musuh-Mu akan dimusnahkan, ya TUHAN, semua orang jahat akan diceraiberaikan.
10 Dem wilden Stiere gleich wächst meine Kraft; gleichwie von Öl, so ist mein Alter frisch.
Engkau membuat aku sekuat banteng liar, dan memberkati aku dengan kebahagiaan.
11 Mein Auge sieht mit Lust auf meine Gegner; mit Freuden hört mein Ohr von meiner Widersacher Niederlagen.
Aku melihat kekalahan musuh-musuhku, orang-orang yang telah bangkit melawan aku, rencana-rencana jahat mereka sudah kudengar.
12 Der Fromme sproßt wie eine Palme, und wächst wie eine Zeder auf dem Libanon,
Orang jujur bertunas seperti pohon kurma, dan tumbuh subur seperti pohon cemara di Libanon.
13 ins Haus des Herrn verpflanzt und in den Höfen unseres Gottes grünend,
Mereka seperti pohon yang ditanam di Rumah TUHAN, dan berkembang di Rumah Allah kita,
14 sie tragen noch im Alter Früchte, beständig grün und markig bleibend,
pohon yang masih berbuah di masa tua, tetap hijau dan segar.
15 zur Kunde, daß der Herr gerecht, daß er mein Hort ist ohne Tadel.
Itulah buktinya bahwa TUHAN adil; dia pembela-Ku, tak ada kecurangan pada-Nya.