< Psalm 92 >

1 Ein Lied, ein Gesang, für den Sabbattag. Gar köstlich ist's, dem Herrn zu danken und Deinem Namen, Höchster, Lob zu singen,
Psaume. — Cantique pour le jour du Sabbat. Il est bon de célébrer l'Éternel, Et de psalmodier à la gloire de ton nom, ô Très-Haut,
2 des Morgens Deine Huld zu künden und in den Nächten Deine Treue
D'annoncer dès le matin ta bonté. Et pendant la nuit, ta fidélité,
3 zum Psalter mit zehn Saiten und zur Harfe, zum Saitenspiele auf der Zither.
Au son de la lyre, aux accords du luth Et de la harpe!
4 Du, Herr, erfreust mich durch Dein Tun; ich juble über Deiner Hände Werk.
Éternel, tu m'as rempli de joie Par la grandeur de tes oeuvres; Je célèbre avec allégresse les ouvrages de tes mains.
5 Wie groß sind Deine Werke, Herr, und Deine Pläne tief!
Que tes oeuvres sont grandes, ô Éternel! Tes pensées sont merveilleusement profondes!
6 Der Törichte bemerkt es nimmer; der Tor beachtet's nicht.
L'homme dépourvu de sens ne peut les connaître; L'insensé ne saurait les comprendre.
7 Wenn Frevler blühn, so ist's wie mit dem Gras. Die Übeltäter sprossen alle nur, damit sie ewig untergehen.
Si les méchants croissent comme l'herbe, Et si tous les ouvriers d'iniquité fleurissent, C'est pour être détruits à jamais.
8 Du aber bist der Höchste, Herr, in Ewigkeit.
Mais toi, ô Éternel, tu es éternellement le Très-Haut.
9 Denn Deine Feinde kommen um, Herr, Deine Feinde; die Übeltäter werden allesamt zerstreut.
Tes ennemis, ô Éternel, Tes ennemis périront! Tous les ouvriers d'iniquité seront dispersés.
10 Dem wilden Stiere gleich wächst meine Kraft; gleichwie von Öl, so ist mein Alter frisch.
Mais tu me donnes la force du buffle; Je suis oint d'une huile fraîche.
11 Mein Auge sieht mit Lust auf meine Gegner; mit Freuden hört mein Ohr von meiner Widersacher Niederlagen.
Mon oeil pourra contempler ceux qui m'épient; Mes oreilles entendront sans crainte Les méchants qui s'élèvent contre moi.
12 Der Fromme sproßt wie eine Palme, und wächst wie eine Zeder auf dem Libanon,
Les justes croîtront comme le palmier; Ils s'élèveront comme le cèdre du Liban.
13 ins Haus des Herrn verpflanzt und in den Höfen unseres Gottes grünend,
Plantés dans la maison de l'Éternel, Dans les parvis de notre Dieu, ils se couvriront de fleurs.
14 sie tragen noch im Alter Früchte, beständig grün und markig bleibend,
Ils porteront encore des fruits dans la blanche vieillesse; Ils seront vigoureux et verdoyants,
15 zur Kunde, daß der Herr gerecht, daß er mein Hort ist ohne Tadel.
Pour annoncer que l'Éternel juge avec équité. C'est lui qui est mon rocher, et il n'y a point en lui d'injustice.

< Psalm 92 >