< Psalm 92 >
1 Ein Lied, ein Gesang, für den Sabbattag. Gar köstlich ist's, dem Herrn zu danken und Deinem Namen, Höchster, Lob zu singen,
Psaume et cantique pour le jour du Sabbat. Il est bon de proclamer le Seigneur, et de chanter ton nom, Dieu Très- Haut,
2 des Morgens Deine Huld zu künden und in den Nächten Deine Treue
Et d'annoncer le matin ta miséricorde, la nuit ta vérité,
3 zum Psalter mit zehn Saiten und zur Harfe, zum Saitenspiele auf der Zither.
Sur la harpe à dix cordes, en chantant sur la cithare.
4 Du, Herr, erfreust mich durch Dein Tun; ich juble über Deiner Hände Werk.
Car tu m'as rempli de délices, Seigneur, dans ta création, et les œuvres de tes mains me feront tressaillir d'allégresse.
5 Wie groß sind Deine Werke, Herr, und Deine Pläne tief!
Que tes œuvres, ô Seigneur, sont magnifiques! que tes pensées sont impénétrables!
6 Der Törichte bemerkt es nimmer; der Tor beachtet's nicht.
L'imprudent ne les connaîtra pas, et l'insensé ne les comprendra point.
7 Wenn Frevler blühn, so ist's wie mit dem Gras. Die Übeltäter sprossen alle nur, damit sie ewig untergehen.
Quand les pécheurs croissaient comme l'herbe des champs, alors tous les ouvriers d'iniquité ont paru avec eux; mais pour être exterminés dans les siècles des siècles.
8 Du aber bist der Höchste, Herr, in Ewigkeit.
Pour toi, Très-Haut, toi, Seigneur, tu es éternellement!
9 Denn Deine Feinde kommen um, Herr, Deine Feinde; die Übeltäter werden allesamt zerstreut.
Car voilà que tes ennemis périront, et les ouvriers d'iniquité seront tous dispersés.
10 Dem wilden Stiere gleich wächst meine Kraft; gleichwie von Öl, so ist mein Alter frisch.
Et mon front sera exalté comme celui de la licorne; et je passerai ma vieillesse en une abondante miséricorde.
11 Mein Auge sieht mit Lust auf meine Gegner; mit Freuden hört mein Ohr von meiner Widersacher Niederlagen.
Et mon œil a méprisé mes ennemis, et mon oreille entendra les méchants qui s'élèvent contre moi.
12 Der Fromme sproßt wie eine Palme, und wächst wie eine Zeder auf dem Libanon,
Le juste fleurira comme le palmier; il se multipliera comme le cèdre du Liban.
13 ins Haus des Herrn verpflanzt und in den Höfen unseres Gottes grünend,
Ceux qui sont plantés dans la maison du Seigneur fleuriront dans les parvis de notre Dieu.
14 sie tragen noch im Alter Früchte, beständig grün und markig bleibend,
Et ils se multiplieront en une riche vieillesse, et ils seront heureux,
15 zur Kunde, daß der Herr gerecht, daß er mein Hort ist ohne Tadel.
Afin d'annoncer que le Seigneur, notre Dieu, est juste, et qu'il n'est point en lui d'iniquité.