< Psalm 92 >
1 Ein Lied, ein Gesang, für den Sabbattag. Gar köstlich ist's, dem Herrn zu danken und Deinem Namen, Höchster, Lob zu singen,
“A psalm or song for the sabbath day.” It is a good thing to give thanks unto the Lord, and to sing praises unto thy name, O Most High:
2 des Morgens Deine Huld zu künden und in den Nächten Deine Treue
To tell in the morning of thy kindness, and of thy faithfulness in the nights.
3 zum Psalter mit zehn Saiten und zur Harfe, zum Saitenspiele auf der Zither.
Upon a ten-stringed instrument, and upon the psaltery; and with the sweet sound of the harp.
4 Du, Herr, erfreust mich durch Dein Tun; ich juble über Deiner Hände Werk.
For thou hast caused me to rejoice, O Lord, through thy doing: because of the works of thy hands will I triumph.
5 Wie groß sind Deine Werke, Herr, und Deine Pläne tief!
How great are thy works, O Lord! exceedingly profound are thy thoughts.
6 Der Törichte bemerkt es nimmer; der Tor beachtet's nicht.
A brutish man knoweth it not, and a fool cannot understand this.
7 Wenn Frevler blühn, so ist's wie mit dem Gras. Die Übeltäter sprossen alle nur, damit sie ewig untergehen.
When the wicked spring up like herbs, and when all the workers of wickedness do flourish; it is that they may be destroyed evermore.
8 Du aber bist der Höchste, Herr, in Ewigkeit.
But thou art exalted to eternity, O Lord!
9 Denn Deine Feinde kommen um, Herr, Deine Feinde; die Übeltäter werden allesamt zerstreut.
For, lo, thy enemies, O Lord, for, lo, thy enemies shall perish: all the workers of wickedness shall be scattered.
10 Dem wilden Stiere gleich wächst meine Kraft; gleichwie von Öl, so ist mein Alter frisch.
But thou exaltest my horn like that of a reem: I am anointed with fresh oil.
11 Mein Auge sieht mit Lust auf meine Gegner; mit Freuden hört mein Ohr von meiner Widersacher Niederlagen.
And my eye looketh on [the punishment of] those that regard me with envy: of the evildoers that rise up against me my ears shall bear it.
12 Der Fromme sproßt wie eine Palme, und wächst wie eine Zeder auf dem Libanon,
The righteous shall spring up like the palm-tree: like a cedar in Lebanon shall he grow high.
13 ins Haus des Herrn verpflanzt und in den Höfen unseres Gottes grünend,
Planted in the house of the Lord, in the courts of our God shall they spring up.
14 sie tragen noch im Alter Früchte, beständig grün und markig bleibend,
They shall still flourish in high old age; they shall be vigorous and covered with foliage;
15 zur Kunde, daß der Herr gerecht, daß er mein Hort ist ohne Tadel.
To declare that the Lord is upright: he is my rock, and there is no faultiness in him.