< Psalm 91 >
1 Der du dich in des Höchsten Schutz begibst, in des Allmächtigen Schatten weilst,
Den som sitter i den Høiestes skjul, som bor i den Allmektiges skygge,
2 vom Herrn sprich so: "Mein Schirm und meine Burg, mein Gott, auf den ich baue!"
han sier til Herren: Min tilflukt og min borg, min Gud som jeg setter min lit til!
3 Aus Jägers Schlinge löst er dich und vor dem Anschlag voller Tücke.
For han frir dig av fuglefangerens snare, fra ødeleggende pest.
4 Mit seinen Schwingen deckt er dich; geborgen bist du unter seinen Fittichen. Ein Schirm und Schild ist seine Treue.
Med sine vingefjærer dekker han dig, og under hans vinger finner du ly; hans trofasthet er skjold og vern.
5 Kein nächtlich Grauen darf dich schrecken, kein Pfeil, der an dem Tage fliegt,
Du skal ikke frykte for nattens redsler, for pil som flyver om dagen,
6 und keine Seuche, die im Finstern schleicht, und keine Pest, die an dem hellen Mittag wütet.
for pest som farer frem i mørket, for sott som ødelegger om middagen.
7 Ob Tausend dir zur Seite fallen, Zehntausende zu deiner Rechten, dich wird es nicht treffen.
Faller tusen ved din side og ti tusen ved din høire hånd, til dig skal det ikke nå.
8 Du siehst es nur mit deinen Augen, wenn du der Übeltäter Strafgericht erlebst.
Du skal bare skue det med dine øine, og se hvorledes de ugudelige får sin lønn.
9 So sprich: "Der Herr ist meine Zuversicht". Zu deinem Freunde nimmst du dir den Höchsten.
For du, Herre, er min tilflukt. Den Høieste har du gjort til din bolig;
10 Dir kann kein Unheil widerfahren und keine Plage deinem Zelte nahen.
intet ondt skal vederfares dig, og ingen plage skal komme nær til ditt telt.
11 Denn deinetwegen gibt er seinen Engeln das Gebot, auf allen deinen Wegen dich zu hüten.
For han skal gi sine engler befaling om dig at de skal bevare dig på alle dine veier.
12 Auf Händen sollen sie dich tragen, daß nicht dein Fuß an Steine stoße.
De skal bære dig på hendene, forat du ikke skal støte din fot på nogen sten.
13 Auf Löwen und auf Nattern reitest du; du fährst auf jungen Löwen und mit Schlangen. -
På løve og huggorm skal du trå; du skal trå ned unge løver og slanger.
14 Ich rette ihn, dieweil er an mir hängt, und schirme ihn, dieweil er meinen Namen kennt.
For han henger fast ved mig, og jeg vil utfri ham; jeg vil føre ham i sikkerhet, for han kjenner mitt navn.
15 Wenn er mich ruft, so höre ich auf ihn und stehe ihm zur Seite in der Not. Ich rette ihn und bringe ihn zu Ehren.
Han skal påkalle mig, og jeg vil svare ham; jeg er med ham i nøden, jeg vil utfri ham og føre ham til ære.
16 Ich labe ihn mit langem Leben und lasse schauen ihn mein Heil.
Med et langt liv vil jeg mette ham og la ham skue min frelse.