< Psalm 91 >

1 Der du dich in des Höchsten Schutz begibst, in des Allmächtigen Schatten weilst,
He who is dwelling In the secret place of the Most High, In the shade of the Mighty lodgeth habitually,
2 vom Herrn sprich so: "Mein Schirm und meine Burg, mein Gott, auf den ich baue!"
He is saying of Jehovah, 'My refuge, and my bulwark, my God, I trust in Him,'
3 Aus Jägers Schlinge löst er dich und vor dem Anschlag voller Tücke.
For He delivereth thee from the snare of a fowler, From a calamitous pestilence.
4 Mit seinen Schwingen deckt er dich; geborgen bist du unter seinen Fittichen. Ein Schirm und Schild ist seine Treue.
With His pinion He covereth thee over, And under His wings thou dost trust, A shield and buckler [is] His truth.
5 Kein nächtlich Grauen darf dich schrecken, kein Pfeil, der an dem Tage fliegt,
Thou art not afraid of fear by night, Of arrow that flieth by day,
6 und keine Seuche, die im Finstern schleicht, und keine Pest, die an dem hellen Mittag wütet.
Of pestilence in thick darkness that walketh, Of destruction that destroyeth at noon,
7 Ob Tausend dir zur Seite fallen, Zehntausende zu deiner Rechten, dich wird es nicht treffen.
There fall at thy side a thousand, And a myriad at thy right hand, Unto thee it cometh not nigh.
8 Du siehst es nur mit deinen Augen, wenn du der Übeltäter Strafgericht erlebst.
But with thine eyes thou lookest, And the reward of the wicked thou seest,
9 So sprich: "Der Herr ist meine Zuversicht". Zu deinem Freunde nimmst du dir den Höchsten.
(For Thou, O Jehovah, [art] my refuge, ) The Most High thou madest thy habitation.
10 Dir kann kein Unheil widerfahren und keine Plage deinem Zelte nahen.
Evil happeneth not unto thee, And a plague cometh not near thy tent,
11 Denn deinetwegen gibt er seinen Engeln das Gebot, auf allen deinen Wegen dich zu hüten.
For His messengers He chargeth for thee, To keep thee in all thy ways,
12 Auf Händen sollen sie dich tragen, daß nicht dein Fuß an Steine stoße.
On the hands they bear thee up, Lest thou smite against a stone thy foot.
13 Auf Löwen und auf Nattern reitest du; du fährst auf jungen Löwen und mit Schlangen. -
On lion and asp thou treadest, Thou trampest young lion and dragon.
14 Ich rette ihn, dieweil er an mir hängt, und schirme ihn, dieweil er meinen Namen kennt.
Because in Me he hath delighted, I also deliver him — I set him on high, Because he hath known My name.
15 Wenn er mich ruft, so höre ich auf ihn und stehe ihm zur Seite in der Not. Ich rette ihn und bringe ihn zu Ehren.
He doth call Me, and I answer him, I [am] with him in distress, I deliver him, and honour him.
16 Ich labe ihn mit langem Leben und lasse schauen ihn mein Heil.
With length of days I satisfy him, And I cause him to look on My salvation!

< Psalm 91 >