< Psalm 91 >
1 Der du dich in des Höchsten Schutz begibst, in des Allmächtigen Schatten weilst,
He who dwells in the secret place of the Most High will rest in the shadow of the Almighty.
2 vom Herrn sprich so: "Mein Schirm und meine Burg, mein Gott, auf den ich baue!"
I will say of the LORD, “He is my refuge and my fortress; my God, in whom I trust.”
3 Aus Jägers Schlinge löst er dich und vor dem Anschlag voller Tücke.
For he will deliver you from the snare of the fowler, and from the deadly pestilence.
4 Mit seinen Schwingen deckt er dich; geborgen bist du unter seinen Fittichen. Ein Schirm und Schild ist seine Treue.
He will cover you with his feathers. Under his wings you will take refuge. His faithfulness is your shield and rampart.
5 Kein nächtlich Grauen darf dich schrecken, kein Pfeil, der an dem Tage fliegt,
You shall not be afraid of the terror by night, nor of the arrow that flies by day,
6 und keine Seuche, die im Finstern schleicht, und keine Pest, die an dem hellen Mittag wütet.
nor of the pestilence that walks in darkness, nor of the destruction that wastes at noonday.
7 Ob Tausend dir zur Seite fallen, Zehntausende zu deiner Rechten, dich wird es nicht treffen.
A thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you.
8 Du siehst es nur mit deinen Augen, wenn du der Übeltäter Strafgericht erlebst.
You will only look with your eyes, and see the recompense of the wicked.
9 So sprich: "Der Herr ist meine Zuversicht". Zu deinem Freunde nimmst du dir den Höchsten.
Because you have made the LORD your refuge, and the Most High your dwelling place,
10 Dir kann kein Unheil widerfahren und keine Plage deinem Zelte nahen.
no evil shall happen to you, neither shall any plague come near your dwelling.
11 Denn deinetwegen gibt er seinen Engeln das Gebot, auf allen deinen Wegen dich zu hüten.
For he will put his angels in charge of you, to guard you in all your ways.
12 Auf Händen sollen sie dich tragen, daß nicht dein Fuß an Steine stoße.
They will bear you up in their hands, so that you won’t dash your foot against a stone.
13 Auf Löwen und auf Nattern reitest du; du fährst auf jungen Löwen und mit Schlangen. -
You will tread on the lion and cobra. You will trample the young lion and the serpent underfoot.
14 Ich rette ihn, dieweil er an mir hängt, und schirme ihn, dieweil er meinen Namen kennt.
“Because he has set his love on me, therefore I will deliver him. I will set him on high, because he has known my name.
15 Wenn er mich ruft, so höre ich auf ihn und stehe ihm zur Seite in der Not. Ich rette ihn und bringe ihn zu Ehren.
He will call on me, and I will answer him. I will be with him in trouble. I will deliver him, and honour him.
16 Ich labe ihn mit langem Leben und lasse schauen ihn mein Heil.
I will satisfy him with long life, and show him my salvation [yeshuah-ti].”