< Psalm 91 >
1 Der du dich in des Höchsten Schutz begibst, in des Allmächtigen Schatten weilst,
You whose home is the shelter of God Most High, whose abode is the shadow of God Almighty,
2 vom Herrn sprich so: "Mein Schirm und meine Burg, mein Gott, auf den ich baue!"
can say to the Lord, ‘My refuge, my fortress, my God, in whom I trust.’
3 Aus Jägers Schlinge löst er dich und vor dem Anschlag voller Tücke.
For he saves you from fowler’s snare, from deadly plague,
4 Mit seinen Schwingen deckt er dich; geborgen bist du unter seinen Fittichen. Ein Schirm und Schild ist seine Treue.
he shelters you with his pinions, and under his wings you can hide. His truth will be a shield and buckler.
5 Kein nächtlich Grauen darf dich schrecken, kein Pfeil, der an dem Tage fliegt,
You need not fear the terror of night, nor the arrow that flies by day,
6 und keine Seuche, die im Finstern schleicht, und keine Pest, die an dem hellen Mittag wütet.
nor the plague that stalks in darkness, nor the pestilence raging at noon.
7 Ob Tausend dir zur Seite fallen, Zehntausende zu deiner Rechten, dich wird es nicht treffen.
A thousand may fall at your side, ten thousand at your right hand: but it will not draw near to you.
8 Du siehst es nur mit deinen Augen, wenn du der Übeltäter Strafgericht erlebst.
You will only look on with your eyes, and see how the wicked are punished.
9 So sprich: "Der Herr ist meine Zuversicht". Zu deinem Freunde nimmst du dir den Höchsten.
You have made the Lord your refuge, you have made the Most High your defence.
10 Dir kann kein Unheil widerfahren und keine Plage deinem Zelte nahen.
You will never be met by misfortune, no plague will come near your tent,
11 Denn deinetwegen gibt er seinen Engeln das Gebot, auf allen deinen Wegen dich zu hüten.
for he orders his angels to guard you, wherever you go.
12 Auf Händen sollen sie dich tragen, daß nicht dein Fuß an Steine stoße.
They will carry you with their hands, so you don’t hurt your foot on a stone.
13 Auf Löwen und auf Nattern reitest du; du fährst auf jungen Löwen und mit Schlangen. -
You will trample down lions and snakes, tread on young lions and cobras.
14 Ich rette ihn, dieweil er an mir hängt, und schirme ihn, dieweil er meinen Namen kennt.
‘Because of their love for me, I will deliver them, I will protect those who trust my name.
15 Wenn er mich ruft, so höre ich auf ihn und stehe ihm zur Seite in der Not. Ich rette ihn und bringe ihn zu Ehren.
I will answer their cry and be with them in trouble, bringing them forth into safety and honour.
16 Ich labe ihn mit langem Leben und lasse schauen ihn mein Heil.
I will give them a life of many days, I will show them my salvation.’