< Psalm 91 >
1 Der du dich in des Höchsten Schutz begibst, in des Allmächtigen Schatten weilst,
He who is dwelling In the secret place of the Most High, Habitually lodges in the shade of the Mighty,
2 vom Herrn sprich so: "Mein Schirm und meine Burg, mein Gott, auf den ich baue!"
He is saying of YHWH, “My refuge, and my bulwark, my God, I trust in Him,”
3 Aus Jägers Schlinge löst er dich und vor dem Anschlag voller Tücke.
For He delivers you from the snare of a fowler, From a calamitous pestilence.
4 Mit seinen Schwingen deckt er dich; geborgen bist du unter seinen Fittichen. Ein Schirm und Schild ist seine Treue.
He covers you over with His pinion, And under His wings you trust, His truth [is] a shield and buckler.
5 Kein nächtlich Grauen darf dich schrecken, kein Pfeil, der an dem Tage fliegt,
You are not afraid of fear by night, Of arrow that flies by day,
6 und keine Seuche, die im Finstern schleicht, und keine Pest, die an dem hellen Mittag wütet.
Of pestilence that walks in thick darkness, Of destruction that destroys at noon,
7 Ob Tausend dir zur Seite fallen, Zehntausende zu deiner Rechten, dich wird es nicht treffen.
One thousand fall at your side, And a myriad at your right hand, [But] it does not come near to you.
8 Du siehst es nur mit deinen Augen, wenn du der Übeltäter Strafgericht erlebst.
But with your eyes you look, And you see the reward of the wicked,
9 So sprich: "Der Herr ist meine Zuversicht". Zu deinem Freunde nimmst du dir den Höchsten.
(For You, O YHWH, [are] my refuge), You made the Most High your habitation.
10 Dir kann kein Unheil widerfahren und keine Plage deinem Zelte nahen.
Evil does not happen to you, And a plague does not come near your tent,
11 Denn deinetwegen gibt er seinen Engeln das Gebot, auf allen deinen Wegen dich zu hüten.
For He charges His messengers for you, To keep you in all your ways,
12 Auf Händen sollen sie dich tragen, daß nicht dein Fuß an Steine stoße.
On the hands they bear you up, Lest you strike your foot against a stone.
13 Auf Löwen und auf Nattern reitest du; du fährst auf jungen Löwen und mit Schlangen. -
You tread on lion and cobra, You trample young lion and dragon.
14 Ich rette ihn, dieweil er an mir hängt, und schirme ihn, dieweil er meinen Namen kennt.
Because he has delighted in Me, I also deliver him—I set him on high, Because he has known My Name.
15 Wenn er mich ruft, so höre ich auf ihn und stehe ihm zur Seite in der Not. Ich rette ihn und bringe ihn zu Ehren.
He calls Me, and I answer him, I [am] with him in distress, I deliver him, and honor him.
16 Ich labe ihn mit langem Leben und lasse schauen ihn mein Heil.
I satisfy him with [the] length of [his] days, And I cause him to look on My salvation!