< Psalm 91 >

1 Der du dich in des Höchsten Schutz begibst, in des Allmächtigen Schatten weilst,
The Praise of a Canticle, of David. Whoever dwells with the assistance of the Most High will abide in the protection of the God of heaven.
2 vom Herrn sprich so: "Mein Schirm und meine Burg, mein Gott, auf den ich baue!"
He will say to the Lord, “You are my supporter and my refuge.” My God, I will hope in him.
3 Aus Jägers Schlinge löst er dich und vor dem Anschlag voller Tücke.
For he has freed me from the snare of those who go hunting, and from the harsh word.
4 Mit seinen Schwingen deckt er dich; geborgen bist du unter seinen Fittichen. Ein Schirm und Schild ist seine Treue.
He will overshadow you with his shoulders, and you will hope under his wings.
5 Kein nächtlich Grauen darf dich schrecken, kein Pfeil, der an dem Tage fliegt,
His truth will surround you with a shield. You will not be afraid: before the terror of the night,
6 und keine Seuche, die im Finstern schleicht, und keine Pest, die an dem hellen Mittag wütet.
before the arrow flying in the day, before the troubles that wander in the darkness, nor of invasion and the midday demon.
7 Ob Tausend dir zur Seite fallen, Zehntausende zu deiner Rechten, dich wird es nicht treffen.
A thousand will fall before your side and ten thousand before your right hand. Yet it will not draw near you.
8 Du siehst es nur mit deinen Augen, wenn du der Übeltäter Strafgericht erlebst.
So then, truly, you will consider with your eyes, and you will see the retribution of sinners.
9 So sprich: "Der Herr ist meine Zuversicht". Zu deinem Freunde nimmst du dir den Höchsten.
For you, O Lord, are my hope. You have set the Most High as your refuge.
10 Dir kann kein Unheil widerfahren und keine Plage deinem Zelte nahen.
Disaster will not draw near to you, and the scourge will not approach your tabernacle.
11 Denn deinetwegen gibt er seinen Engeln das Gebot, auf allen deinen Wegen dich zu hüten.
For he has given his Angels charge over you, so as to preserve you in all your ways.
12 Auf Händen sollen sie dich tragen, daß nicht dein Fuß an Steine stoße.
With their hands, they will carry you, lest you hurt your foot against a stone.
13 Auf Löwen und auf Nattern reitest du; du fährst auf jungen Löwen und mit Schlangen. -
You will walk over the asp and the king serpent, and you will trample the lion and the dragon.
14 Ich rette ihn, dieweil er an mir hängt, und schirme ihn, dieweil er meinen Namen kennt.
Because he has hoped in me, I will free him. I will protect him because he has known my name.
15 Wenn er mich ruft, so höre ich auf ihn und stehe ihm zur Seite in der Not. Ich rette ihn und bringe ihn zu Ehren.
He will cry out to me, and I will heed him. I am with him in tribulation. I will rescue him, and I will glorify him.
16 Ich labe ihn mit langem Leben und lasse schauen ihn mein Heil.
I will fill him with length of days. And I will reveal to him my salvation.

< Psalm 91 >