< Psalm 91 >
1 Der du dich in des Höchsten Schutz begibst, in des Allmächtigen Schatten weilst,
Happy is he whose resting-place is in the secret of the Lord, and under the shade of the wings of the Most High;
2 vom Herrn sprich so: "Mein Schirm und meine Burg, mein Gott, auf den ich baue!"
Who says of the Lord, He is my safe place and my tower of strength: he is my God, in whom is my hope.
3 Aus Jägers Schlinge löst er dich und vor dem Anschlag voller Tücke.
He will take you out of the bird-net, and keep you safe from wasting disease.
4 Mit seinen Schwingen deckt er dich; geborgen bist du unter seinen Fittichen. Ein Schirm und Schild ist seine Treue.
You will be covered by his feathers; under his wings you will be safe: his good faith will be your salvation.
5 Kein nächtlich Grauen darf dich schrecken, kein Pfeil, der an dem Tage fliegt,
You will have no fear of the evil things of the night, or of the arrow in flight by day,
6 und keine Seuche, die im Finstern schleicht, und keine Pest, die an dem hellen Mittag wütet.
Or of the disease which takes men in the dark, or of the destruction which makes waste when the sun is high.
7 Ob Tausend dir zur Seite fallen, Zehntausende zu deiner Rechten, dich wird es nicht treffen.
You will see a thousand falling by your side, and ten thousand at your right hand; but it will not come near you.
8 Du siehst es nur mit deinen Augen, wenn du der Übeltäter Strafgericht erlebst.
Only with your eyes will you see the reward of the evil-doers.
9 So sprich: "Der Herr ist meine Zuversicht". Zu deinem Freunde nimmst du dir den Höchsten.
Because you have said, I am in the hands of the Lord, the Most High is my safe resting-place;
10 Dir kann kein Unheil widerfahren und keine Plage deinem Zelte nahen.
No evil will come on you, and no disease will come near your tent.
11 Denn deinetwegen gibt er seinen Engeln das Gebot, auf allen deinen Wegen dich zu hüten.
For he will give you into the care of his angels to keep you wherever you go.
12 Auf Händen sollen sie dich tragen, daß nicht dein Fuß an Steine stoße.
In their hands they will keep you up, so that your foot may not be crushed against a stone.
13 Auf Löwen und auf Nattern reitest du; du fährst auf jungen Löwen und mit Schlangen. -
You will put your foot on the lion and the snake; the young lion and the great snake will be crushed under your feet.
14 Ich rette ihn, dieweil er an mir hängt, und schirme ihn, dieweil er meinen Namen kennt.
Because he has given me his love, I will take him out of danger: I will put him in a place of honour, because he has kept my name in his heart.
15 Wenn er mich ruft, so höre ich auf ihn und stehe ihm zur Seite in der Not. Ich rette ihn und bringe ihn zu Ehren.
When his cry comes up to me, I will give him an answer: I will be with him in trouble; I will make him free from danger and give him honour.
16 Ich labe ihn mit langem Leben und lasse schauen ihn mein Heil.
With long life will he be rewarded; and I will let him see my salvation.