< Psalm 9 >

1 Auf den Siegesspender, beim Tode eines Kindes, ein Lied, von David. Ich preise Dich von ganzem Herzen, Herr. Ich will erzählen alle Deine Wundertaten.
למנצח על-מות לבן מזמור לדוד ב אודה יהוה בכל-לבי אספרה כל-נפלאותיך
2 Ich will mich jubelnd Deiner freuen, besingen Deinen Namen, Höchster,
אשמחה ואעלצה בך אזמרה שמך עליון
3 Wenn meine Feinde rückwärts weichen, durch Sturz vor Dir vernichtet werden.
בשוב-אויבי אחור יכשלו ויאבדו מפניך
4 Verschaff mir Recht, Gerechtigkeit als Richter der Gerechtigkeit auf hohem Throne!
כי-עשית משפטי ודיני ישבת לכסא שופט צדק
5 Schilt aus die Heiden; Frevler tilge! Lösch ihren Namen ewig aus!
גערת גוים אבדת רשע שמם מחית לעולם ועד
6 Dahin die Feinde! Für alle Zeit vergessen ihre Städte und vernichtet! Und selbst ihr Angedenken sei verschwunden! -
האויב תמו חרבות--לנצח וערים נתשת--אבד זכרם המה
7 In Ewigkeit verbleibt der Herr; schon läßt er zum Gerichte seinen Thron aufstellen.
ויהוה לעולם ישב כונן למשפט כסאו
8 Gerecht wird er den Weltkreis richten und nach Gebühr den Völkern Urteil sprechen.
והוא ישפט-תבל בצדק ידין לאמים במישרים
9 So wird der Herr zum Horte den Bedrückten; ein Hort zur Zeit der Trübsal.
ויהי יהוה משגב לדך משגב לעתות בצרה
10 Darum vertrauen die Bekenner Deines Namens Dir; denn Du verläßt die nicht, Herr, die Dich suchen. -
ויבטחו בך יודעי שמך כי לא-עזבת דרשיך יהוה
11 Lobsingt dem Herrn, der auf dem Sion thront! Tut kund den Völkern seine Schreckenstaten!
זמרו--ליהוה ישב ציון הגידו בעמים עלילותיו
12 Der Bluttat rächt, gedenkt auch ihrer noch, den Klageschrei der Dulder überhört er nicht.
כי-דרש דמים אותם זכר לא-שכח צעקת עניים (ענוים)
13 Herr! Sei mir gnädig! - Sieh, was ich von meinen Hassern leide! Du kannst mir aus des Todes Pforten helfen,
חננני יהוה--ראה עניי משנאי מרוממי משערי מות
14 auf daß ich an der Sions-Tochter Toren all Deinen Lobpreis künde und jubelnd mich an Deinem Heil erfreue! -
למען אספרה כל-תהלתיך בשערי בת-ציון--אגילה בישועתך
15 Die Heiden sollen in die Grube stürzen, die sie selbst gegraben; im Netz, das heimlich sie gelegt, die Füße sich verfangen!
טבעו גוים בשחת עשו ברשת-זו טמנו נלכדה רגלם
16 Kund tue sich der Herr, vollziehe das Gericht! In seiner eigenen Hände Werk verstricke sich der Bösewicht! Higajon. (Sela)
נודע יהוה--משפט עשה בפעל כפיו נוקש רשע הגיון סלה
17 Zur Hölle sollen Frevler fahren, die Heiden all, die Gottvergessenen. (Sheol h7585)
ישובו רשעים לשאולה כל-גוים שכחי אלהים (Sheol h7585)
18 Der Arme bleibt nicht ewiglich vergessen. Nicht ist der Elenden Erwartung immerfort vergeblich. -
כי לא לנצח ישכח אביון תקות ענוים (עניים) תאבד לעד
19 Auf, Herr! Laß Menschen nicht obsiegen! Die Heiden laß vor Dir gerichtet werden!
קומה יהוה אל-יעז אנוש ישפטו גוים על-פניך
20 Gib ihnen eine Lehre, Herr, auf daß die Heiden spüren, daß sie doch nur Menschen sind! (Sela)
שיתה יהוה מורה--להם ידעו גוים--אנוש המה סלה

< Psalm 9 >