< Psalm 89 >
1 Ein Lehrgedicht, von Ethan, dem Ezrachiten. Ich singe von des Herrn ewiger Liebe. Mit meinem Mund verkündige ich Deine Treue für künftige Geschlechter.
Maskil to/for Ethan [the] Ezrahite kindness LORD forever: enduring to sing to/for generation and generation to know faithfulness your in/on/with lip my
2 Denn ich erklär: Die Liebe ist auf ewigen Grund gebaut; dem Himmel gleich befestigest Du Deine Treue.
for to say forever: enduring kindness to build heaven to establish: establish faithfulness your in/on/with them
3 "Mit meinem Auserwählten schloß ich einen Bund; Ich schwor dem David, meinem Knecht:
to cut: make(covenant) covenant to/for chosen my to swear to/for David servant/slave my
4 Auf ewig laß ich deinen Stamm bestehen, begründe deinen Thron für alle Zeiten." (Sela)
till forever: enduring to establish: establish seed: children your and to build to/for generation and generation throne your (Selah)
5 Dein unvergleichlich Wesen preist der Himmel, Herr, und Deine Treue mit der heiligen Gemeinde.
and to give thanks heaven wonder your LORD also faithfulness your in/on/with assembly holy
6 Wer in den Wolken gleicht dem Herrn? Wer von den Gottessöhnen ist dem Herrn ähnlich,
for who? in/on/with cloud to arrange to/for LORD to resemble to/for LORD in/on/with son: child god
7 dem Gott, so schrecklich in der Heiligen Rat und furchtbar über alle um ihn her?
God to tremble in/on/with counsel holy many and to fear: revere upon all around him
8 Herr, Gott der Heerscharen! Wer ist, wie Du, so mächtig, Herr? Wie Deine Treue doch für die, die Dich umgeben?
LORD God Hosts who? like you mighty LORD and faithfulness your around you
9 Du bist des stolzen Meeres Herrscher; nur Du beruhigst seiner Wogen Brandung.
you(m. s.) to rule in/on/with majesty [the] sea in/on/with to lift: raise heap: wave his you(m. s.) to soothe them
10 Nur Du schlägst Rahab, daß es kampfunfähig wird, zerstreust mit Deinem starken Arme Deine Feinde.
you(m. s.) to crush like/as slain: killed Rahab monster in/on/with arm strength your to scatter enemy your
11 Dein ist der Himmel, Dein die Erde; die Welt und was sie füllt, hast Du gegründet.
to/for you heaven also to/for you land: country/planet world and fullness her you(m. s.) to found them
12 Den Norden und den Süden schufest Du; der Tabor und der Hermon hoben sich in Deinem Namen.
north and right: south you(m. s.) to create them (Mount) Tabor and (Mount) Hermon in/on/with name your to sing
13 Dir ist ein Arm voll Kraft zu eigen, und stark ist Deine Hand und Deine Rechte hoch erhoben.
to/for you arm with might be strong hand: power your to exalt right your
14 Gerechtigkeit und Recht sind Deines Thrones Pfeiler, und Huld und Treue gehen vor Dir her.
righteousness and justice foundation throne your kindness and truth: faithful to meet face: before your
15 Dem Volke Heil, das jauchzend im Lichte Deines Angesichtes wandelt, Herr,
blessed [the] people to know shout LORD in/on/with light face your to go: walk [emph?]
16 das über Deinen Namen stets frohlockt und das durch Deine Liebe groß dasteht!
in/on/with name your to rejoice [emph?] all [the] day and in/on/with righteousness your to exalt
17 Die Krone seiner Macht bist Du; durch Deine Huld wächst unsere Macht.
for beauty strength their you(m. s.) and in/on/with acceptance your (to exalt *Q(K)*) horn our
18 Fürwahr, dem Herrn ist unser Schild zu eigen, dem Heiligen Israels unser König. -
for to/for LORD shield our and to/for holy Israel king our
19 Einst sprachst Du im Gesicht zu Deinem Frommen. Du sprachst: "Ich habe aufgeholfen einem Helden und einen Jüngling aus dem Volk erhoben.
then to speak: speak in/on/with vision to/for pious your and to say to set helper upon mighty man to exalt to choose from people
20 Ich habe David, meinen Knecht, ergriffen, mit meinem heiligen Öle ihn gesalbt,
to find David servant/slave my in/on/with oil holiness my to anoint him
21 daß meine Hand beständig mit ihm sei, und daß mein Arm ihn stärke.
which hand my to establish: establish with him also arm my to strengthen him
22 Kein Gegner wird ihn überfallen, kein Frevler ihn bedrängen.
not to deceive enemy in/on/with him and son: type of injustice not to afflict him
23 Vor ihm zerschmettere ich seine Feinde, und seine Hasser schlage ich zu Boden.
and to crush from face: before his enemy his and to hate him to strike
24 Begleiten soll'n ihn meine Huld und Treue, mein Name seine Macht erhöhen!
and faithfulness my and kindness my with him and in/on/with name my to exalt horn his
25 Ich setze seine Hand aufs Meer und auf die Ströme seine Rechte.
and to set: make in/on/with sea hand his and in/on/with river right his
26 Er soll mich anrufen: 'Mein Vater Du, mein Gott und meines Heiles Hort bist Du.'
he/she/it to call: call to me father my you(m. s.) God my and rock salvation my
27 Ich mache ihn zum Erstgeborenen, zum Höchsten von den Erdenkönigen.
also I firstborn to give: make him high to/for king land: country/planet
28 Ich will ihm ewig meine Huld bewahren und unverbrüchlich meinen Bund.
to/for forever: enduring (to keep: guard *Q(k)*) to/for to keep: guard kindness my and covenant my be faithful to/for him
29 Ich mache ewig seinen Stamm und seinen Thron des Himmels Tagen gleich.
and to set: make to/for perpetuity seed: children his and throne his like/as day heaven
30 Verlassen aber seine Söhne mein Gesetz und wandeln nicht nach meinen Ordnungen,
if to leave: forsake son: child his instruction my and in/on/with justice: judgement my not to go: walk [emph?]
31 entweihn sie meine Satzungen und halten nimmer meine Vorschriften,
if statute my to profane/begin: profane and commandment my not to keep: obey
32 dann strafe ich mit Ruten ihr Vergehen, mit Streichen ihre Missetat.
and to reckon: punish in/on/with tribe: staff transgression their and in/on/with plague iniquity: crime their
33 Doch ich entziehe ihm nicht meine Gnade, und meine Treue laß ich ihm nicht fehlen,
and kindness my not to break from from with him and not to deal in/on/with faithfulness my
34 verletze nimmer meinen Bund und ändre nicht den Ausspruch meiner Lippen.
not to profane/begin: profane covenant my and exit lips my not to change
35 Ich schwöre ein für allemal bei meiner Heiligkeit: - Wie sollte ich auch David täuschen? -
one to swear in/on/with holiness my if: surely no to/for David to lie
36 Sein Stamm soll ewig dauern, sein Thron, der Sonne gleich nach meinem Willen,
seed: children his to/for forever: enduring to be and throne his like/as sun before me
37 und wie der Mond für alle Zeiten währen, beständig so, wie dieser in den Wolken!" (Sela)
like/as moon to establish: establish forever: enduring and witness in/on/with cloud be faithful (Selah)
38 Und doch verwirfst Du und verschmähst im Zorne den, den Du gesalbt,
and you(m. s.) to reject and to reject be angry with anointed your
39 vernichtest Deines Knechtes Bund; wirfst seine Krone in den Staub,
to disown covenant servant/slave your to profane/begin: profane to/for land: soil consecration: crown his
40 durchbrichst all seine Mauern, zertrümmerst seine Festen.
to break through all wall his to set: put fortification his terror
41 Wer da vorübergeht, der plündert ihn; für seine Nachbarn ist er nur ein Hohn.
to plunder him all to pass way: journey to be reproach to/for neighboring his
42 Du hebst empor die Rechte seiner Dränger, erfreuest alle seine Feinde.
to exalt right enemy his to rejoice all enemy his
43 Du läßt abprallen seines Schwertes Schneide und ihn im Kampfe nicht bestehn,
also to return: return rock sword his and not to arise: establish him in/on/with battle
44 vernichtest seine Heiligkeit und stürzest seinen Thron zu Boden,
to cease from clearness his and throne his to/for land: soil to cast
45 verkürzest seine Jugendzeit, und deckest ihn mit Schande zu. (Sela)
be short day youth his to enwrap upon him shame (Selah)
46 Wie lange, Herr, verbirgst Du Dich so ganz? Wie lange brennt Dein Grimm wie Feuer?
till what? LORD to hide to/for perpetuity to burn: burn like fire rage your
47 Bedenk doch, was ich für ein Wesen bin! Zu welchem Nichts schufst Du die Menschenkinder alle!
to remember I what? lifetime/world upon what? vanity: vain to create all son: child man
48 Wo ist der Mann, der leben bliebe und den Tod nicht schaute, der vor des Grabes Macht sein Leben wahrte? (Sela) (Sheol )
who? great man to live and not to see: see death to escape soul his from hand: power hell: Sheol (Selah) (Sheol )
49 Wo sind, Herr, Deiner Gnade frühere Beweise, die Du dem David schwurst bei Deiner Treue?
where? kindness your [the] first: previous Lord to swear to/for David in/on/with faithfulness your
50 Bedenk den Hohn auf Deine Knechte, Herr, den ich von all den vielen Völkern her in meinem Busen trage,
to remember Lord reproach servant/slave your to lift: bear I in/on/with bosom: embrace my all many people
51 den Hohn, mit dem Dich Deine Feinde, Herr, verhöhnen, mit dem sie des von Dir Gesalbten Stamm beschimpfen!
which to taunt enemy your LORD which to taunt heel anointed your
52 Gepriesen sei der Herr in Ewigkeit! Amen! Amen!
to bless LORD to/for forever: enduring amen and amen