< Psalm 86 >
1 Ein Gebet, von David. - Dein Ohr, Herr, neige! Höre mich! Denn ich bin elend und geplagt.
A Prayer of David himself. Incline your ear, O Lord, and hear me. For I am needy and poor.
2 Beachte mich, wie treu ich bin! Zu Hilfe Deinem Knecht, der auf Dich hofft, mein Gott!
Preserve my soul, for I am holy. My God, bring salvation to your servant who hopes in you.
3 Herr! Sei mir gnädig! Denn täglich rufe ich zu Dir.
O Lord, be merciful to me, for I have cried out to you all day long.
4 Erfülle Deines Dieners Wunsch! Denn meinen Wunsch, Herr, richte ich auf Dich.
Give joy to the soul of your servant, for I have lifted up my soul to you, Lord.
5 Du bist so gütig, Herr, versöhnlich und gegen jeden, der Dich anruft, liebevoll.
For you are sweet and mild, Lord, and plentiful in mercy to all who call upon you.
6 Herr, merk auf mein Gebet! Und hör mein lautes Flehen!
Pay attention, Lord, to my prayer, and attend to the voice of my supplication.
7 In meiner Notzeit rufe ich zu Dir, daß Du mich hörest.
In the day of my tribulation, I cried out to you, because you heeded me.
8 Der Götter keiner gleicht Dir, Herr, nichts Deinen Werken.
There is no one like you among the gods, O Lord, and there is no one like you in your works.
9 Die Heiden alle, die Du schufest, kommen und werfen sich vor Dir, Herr, nieder, und geben Deinem Namen Ehre.
All the nations, which you have made, will draw near and adore in your presence, O Lord. And they will glorify your name.
10 Denn Du bist groß und Wunder wirkend, Du, Gott allein.
For you are great, and you perform wonders. You alone are God.
11 Herr! Weis mich Deinen Weg, daß in der Treue gegen Dich ich wandle! Mit Deines Namens Furcht vereine sich mein Herz!
Lead me, O Lord, in your way, and I will walk in your truth. May my heart rejoice, so that it will fear your name.
12 Ich will Dir danken, Herr, mein Gott, von ganzem Herzen und Deinen Namen ewig ehren,
I will confess to you, O Lord my God, with my whole heart. And I will glorify your name in eternity.
13 errettest Du, großherzig gegen mich, mein Leben aus der tiefsten Hölle. (Sheol )
For your mercy toward me is great, and you have rescued my soul from the lower part of Hell. (Sheol )
14 Gott! Gegen mich stehn Übermütige auf; mir trachtet nach dem Leben eine Räuberrotte; sie stellt Dich nicht vor ihre Augen.
O God, the iniquitous have risen up against me, and the synagogue of the powerful have sought my soul, and they have not placed you in their sight.
15 Du aber, Herr, bist ein barmherziger und gnädiger Gott, langmütig, huldreich, treu.
And you, Lord God, are compassionate and merciful, being patient and full of mercy and truthful.
16 Wend voll Erbarmen Dich mir zu! Und leihe Deinem Diener Deinen Schutz, und hilf dem Sohne Deiner Magd!
Look down upon me and have mercy on me. Grant your authority to your servant, and bring salvation to the son of your handmaid.
17 Tu mir zum Heil ein Zeichen: daß meine Hasser mit Beschämung sehen, wie Du mein Helfer bist, mein Tröster, Herr!
Make me a sign of what is good, so that those who hate me, may look and be confounded. For you, O Lord, have helped me and consoled me.