< Psalm 85 >
1 Auf den Siegesspender, von den Korachiten, ein Lied. Du hast Dein Land begnadet, Herr, und Jakobs Schicksal umgewandelt,
Müzik şefi için - Korahoğulları'nın mezmuru Ya RAB, ülkenden hoşnut kaldın, Yakup soyunu eski gönencine kavuşturdun.
2 vergeben Deines Volkes Schuld, bedeckt all ihr Vergehen. (Sela)
Halkının suçlarını bağışladın, Bütün günahlarını yok saydın. (Sela)
3 Du zogst all Deinen Grimm zurück und dämpftest Deine Zornesglut.
Bütün gazabını bir yana koydun, Kızgın öfkenden vazgeçtin.
4 Du, unser hilfereicher Gott, geh weiterhin mit uns! Und tilge vollends Deinen Unmut wider uns!
Ey bizi kurtaran Tanrı, bizi eski halimize getir, Bize karşı öfkeni dindir!
5 Willst Du denn ewig auf uns zürnen, auf alle Zeiten Deinen Zorn ausdehnen?
Sonsuza dek mi öfkeleneceksin bize? Kuşaktan kuşağa mı sürdüreceksin öfkeni?
6 Willst Du uns nicht aufs neu beleben, auf daß Dein Volk sich Deiner freue?
Halkın sende sevinç bulsun diye Bize yeniden yaşam vermeyecek misin?
7 Erzeig uns Deine Gnade, Herr! Gewähre uns Dein Heil! -
Ya RAB, sevgini göster bize, Kurtarışını bağışla!
8 Ich möchte hören, was der Herr verheißt: Er spricht von Frieden für sein Volk und seine Frommen, für die, die umkehren, von Hoffnung.
Kulak vereceğim RAB Tanrı'nın ne diyeceğine; Halkına, sadık kullarına esenlik sözü verecek, Yeter ki, bir daha akılsızlık etmesinler.
9 Schon naht sein Heil sich denen, die ihn fürchten, auf daß die Herrlichkeit in unserm Lande wieder wohne.
Evet, O kendisinden korkanları kurtarmak üzeredir, Görkemi ülkemizde yaşasın diye.
10 Dann finden sich die Liebe und die Treue; Gerechtigkeit und Frieden küssen sich.
Sevgiyle sadakat buluşacak, Doğrulukla esenlik öpüşecek.
11 Die Treue reckt auf Erden sich, und die Gerechtigkeit neigt sich vom Himmel.
Sadakat yerden bitecek, Doğruluk gökten bakacak.
12 Der Herr beschert alsdann den Segen, und unser Land gibt seine volle Ernte wieder.
Ve RAB iyi olan neyse, onu verecek, Toprağımızdan ürün fışkıracak.
13 Gerechtigkeit geht vor ihm her, und auf dem Wege seiner Schritte ist Geradheit.
Doğruluk önüsıra yürüyecek, Adımları için yol yapacak.