< Psalm 85 >
1 Auf den Siegesspender, von den Korachiten, ein Lied. Du hast Dein Land begnadet, Herr, und Jakobs Schicksal umgewandelt,
For the leader. Of the Korahites, a psalm. Once, Lord, you did favor your land, granting change of fortune to Jacob,
2 vergeben Deines Volkes Schuld, bedeckt all ihr Vergehen. (Sela)
forgiving the guilt of your people, pardoning all their sin, (Selah)
3 Du zogst all Deinen Grimm zurück und dämpftest Deine Zornesglut.
withdrawing all your fury, turning from your hot anger.
4 Du, unser hilfereicher Gott, geh weiterhin mit uns! Und tilge vollends Deinen Unmut wider uns!
Restore us, O God our savior, put away your displeasure against us.
5 Willst Du denn ewig auf uns zürnen, auf alle Zeiten Deinen Zorn ausdehnen?
Will you cherish your anger against us forever, prolonging your wrath to all generations?
6 Willst Du uns nicht aufs neu beleben, auf daß Dein Volk sich Deiner freue?
Will you not revive us again, that your people may be glad in you?
7 Erzeig uns Deine Gnade, Herr! Gewähre uns Dein Heil! -
Show us your kindness, O Lord, grant us your salvation.
8 Ich möchte hören, was der Herr verheißt: Er spricht von Frieden für sein Volk und seine Frommen, für die, die umkehren, von Hoffnung.
Let me hear what God the Lord will speak; for he will speak of peace to his people, to those who love him, and turn their hearts to him.
9 Schon naht sein Heil sich denen, die ihn fürchten, auf daß die Herrlichkeit in unserm Lande wieder wohne.
Soon those who fear him shall see how he saves, and glory shall live in our land.
10 Dann finden sich die Liebe und die Treue; Gerechtigkeit und Frieden küssen sich.
Kindness and loyalty meet; peace and righteousness kiss.
11 Die Treue reckt auf Erden sich, und die Gerechtigkeit neigt sich vom Himmel.
Loyalty springs from the earth; righteousness looks from the sky.
12 Der Herr beschert alsdann den Segen, und unser Land gibt seine volle Ernte wieder.
The Lord shall give all that is good, our land yielding its increase,
13 Gerechtigkeit geht vor ihm her, und auf dem Wege seiner Schritte ist Geradheit.
righteousness marching before him, and peace on the path he treads.