< Psalm 85 >
1 Auf den Siegesspender, von den Korachiten, ein Lied. Du hast Dein Land begnadet, Herr, und Jakobs Schicksal umgewandelt,
Kwa mtsogoleri wa mayimbidwe. Salimo la ana a Kora. Yehova munakomera mtima dziko lanu; munabwezeretsa ulemerero wa Yakobo.
2 vergeben Deines Volkes Schuld, bedeckt all ihr Vergehen. (Sela)
Munakhululukira mphulupulu za anthu anu ndi kuphimba machimo awo onse. (Sela)
3 Du zogst all Deinen Grimm zurück und dämpftest Deine Zornesglut.
Munayika pambali ukali wanu wonse ndi kutembenuka kuchoka ku mkwiyo wanu woopsa.
4 Du, unser hilfereicher Gott, geh weiterhin mit uns! Und tilge vollends Deinen Unmut wider uns!
Tibwezeretseninso mwakale Inu Mulungu Mpulumutsi wathu, ndipo mutichotsere mkwiyo wanu.
5 Willst Du denn ewig auf uns zürnen, auf alle Zeiten Deinen Zorn ausdehnen?
Kodi mudzatikwiyira mpaka liti? Kodi mudzapitiriza kukwiya pa mibado yathu yonse?
6 Willst Du uns nicht aufs neu beleben, auf daß Dein Volk sich Deiner freue?
Kodi simudzatitsitsimutsanso, kuti anthu anu asangalale mwa Inu?
7 Erzeig uns Deine Gnade, Herr! Gewähre uns Dein Heil! -
Tionetseni chikondi chanu chosatha, Inu Yehova, ndipo tipatseni chipulumutso chanu.
8 Ich möchte hören, was der Herr verheißt: Er spricht von Frieden für sein Volk und seine Frommen, für die, die umkehren, von Hoffnung.
Ndidzamvetsera zimene Yehova Mulungu adzanena; Iye amalonjeza mtendere kwa anthu ake, oyera mtima ake, koma musawalole kuti abwerere ku zopusa.
9 Schon naht sein Heil sich denen, die ihn fürchten, auf daß die Herrlichkeit in unserm Lande wieder wohne.
Ndithu chipulumutso chake chili pafupi ndi iwo amene amaopa Iye, kuti ulemerero wake ukhale mʼdziko lathu.
10 Dann finden sich die Liebe und die Treue; Gerechtigkeit und Frieden küssen sich.
Chikondi ndi kukhulupirika zimakumana pamodzi; chilungamo ndi mtendere zimapsompsonana.
11 Die Treue reckt auf Erden sich, und die Gerechtigkeit neigt sich vom Himmel.
Kukhulupirika kumatumphuka kuchokera ku dziko lapansi, ndipo chilungamo chimayangʼana pansi kuchokera kumwamba.
12 Der Herr beschert alsdann den Segen, und unser Land gibt seine volle Ernte wieder.
Ndithu Yehova adzapereka chimene chili chabwino, ndipo dziko lathu lidzapereka zokolola zake.
13 Gerechtigkeit geht vor ihm her, und auf dem Wege seiner Schritte ist Geradheit.
Wolungama amapita patsogolo pake ndi kukonza njira za mapazi ake.