< Psalm 84 >
1 Auf den Siegesspender, zum Kelternfest, von den Korachiten, ein Lied. Wie lieblich ist doch Deine Wohnung, Herr der Heeresscharen!
Начальнику хора. На Гефском орудии. Кореевых сынов. Псалом. Как вожделенны жилища Твои, Господи сил!
2 Mein Geist verlangt und schmachtet hin nach den Vorhöfen des Herrn; mit Leib und Seele rufe ich nach dem lebendigen Gott.
Истомилась душа моя, желая во дворы Господни; сердце мое и плоть моя восторгаются к Богу живому.
3 Gesichert hat der Vogel eine Stätte sich, ein Nest die Schwalbe, wenn diese ihre Jungen birgt bei Deinem Altar, Du Herr der Heeresscharen, mein König und mein Gott.
И птичка находит себе жилье, и ласточка гнездо себе, где положить птенцов своих, у алтарей Твоих, Господи сил, Царь мой и Бог мой!
4 Wie selig, die in Deinem Hause weilen, die immerfort Dich preisen dürfen! (Sela)
Блаженны живущие в доме Твоем: они непрестанно будут восхвалять Тебя.
5 Wie selig, der in Dir die Stärke findet, wenn eine Pilgerfahrt er plant,
Блажен человек, которого сила в Тебе и у которого в сердце стези направлены к Тебе.
6 der, durch das Tränental hinpilgernd, es macht zu einem Quellort, zu Teichen, wie sie sonst der frühe Regen füllt,
Проходя долиною плача, они открывают в ней источники, и дождь покрывает ее благословением;
7 der, alle Kraft zusammennehmend, wallt, bis er vor Gott in Sion kann erscheinen.
приходят от силы в силу, являются пред Богом на Сионе.
8 Herr, der Heerscharen Gott! Erhöre mein Gebet! Vernimm es, Jakobs Gott! (Sela)
Господи, Боже сил! Услышь молитву мою, внемли, Боже Иаковлев!
9 Schau her, o Gott, Du unser Schild! Blick auf den Mann, den Du gesalbt!
Боже, защитник наш! Приникни и призри на лице помазанника Твоего.
10 Weit besser ist ein Tag in Deinen Höfen als tausend andere. In meines Gottes Hause stehe ich viel lieber an der Schwelle, als daß ich in des Frevels Zelten weilte.
Ибо один день во дворах Твоих лучше тысячи. Желаю лучше быть у порога в доме Божием, нежели жить в шатрах нечестия.
11 Denn Schar und Schild ist Gott der Herr, und Ruhm und Ehre gibt der Herr. Er geizt bei denen, die in Unschuld wandeln, nimmer mit seinem Segen.
Ибо Господь Бог есть солнце и щит, Господь дает благодать и славу; ходящих в непорочности Он не лишает благ.
12 Herr der Heerscharen, wie selig ist, wer Dir vertraut!
Господи сил! Блажен человек, уповающий на Тебя!