< Psalm 83 >
1 Ein Gesang, ein Lied, von Asaph. Gott, sei nicht still! Schweig nicht! Bleib nicht so ruhig, Gott!
Ee Mungu, usikae kimya! usitupuuze na kustarehe, Ee Mungu.
2 Denn siehe, Deine Feinde sind geschäftig; das Haupt erheben Deine Hasser.
Tazama, adui zako wanafanya vurugu, na wale wakuchukiao wameinua vichwa vyao.
3 Sie halten, Deinem Volk zuwider, listig Rat, beraten gegen Deine Schutzbefohlenen.
Wanafanya hila juu ya watu wako na kwa pamoja kupanga njama dhidi ya wale uwalindao. Wamesema,
4 Sie sprechen: "Auf, wir wollen sie als Volk vernichten. Nie werde mehr des Namen Israels gedacht!"
“Njoni na tuwaangamize wao kama taifa. Kisha jina la Israeli halitakumbukwa.”
5 Einmütig halten Rat und schließen gegen Dich ein Bündnis
Wamepanga njama pamoja wakiwa na mkakati mmoja; wamefanya muungano dhidi yako.
6 Edoms und Ismaels Gezelte, Moabs und die der Agarener,
Hii inajumuisha hema za Edomu na Waishmaeli, na watu wa Moabu na Wahagari, ambao wamepanga njama pamoja nao
7 Gebal, Ammon und Amalek, Philisterland und Tyrier.
Gebal, Amoni, Amaleki; pia inajumuisha Filisti na wenyeji wa Tiro.
8 Auch Assur schließt sich ihnen an; sie leihen ihren Arm den Söhnen Lots. (Sela)
Ashuri pia ameshirikina nao; wanawasaidia wana wa Lutu. Serah
9 Behandle sie wie Midian, wie Sisara, wie Jabin an dem Kisonsbach!
Ufanye kwao kama ulivyofanya kwa Midiani, kama ulivyofanya kwa Sisera na kwa Yabini kwenye Mto Kishoni.
10 Zu Endor wurden sie vertilgt; sie wurden Dünger für das Ackerfeld.
Waliangamizwa kule Endori na wakawa kama mbolea juu ya chi.
11 Tu ihren Edlen wie Oreb und Zeeb, wie Zeba und Salmunna, allen ihren Fürsten!
Uvifanye vyeo vyao kama Oreb na Zeeb, na wakuu wao wote kama Zeba na Zalmuna.
12 Sie sprechen: "Lasset Gottes Auen uns erobern!"
Wao walisema, natujimilikishe malisho ya Mungu.”
13 Mein Gott! Mach sie dem Wirbellaube gleich, den Stoppeln vor dem Winde!
Ee Mungu wangu, uwafanye kama mavumbi ya kisulisuli, kama makapi mbele ya upepo,
14 Wie Feuer, das den Wald verzehrt, wie Flammen, Berge sengend,
Kama moto uteketezao msitu, na kama miali ya moto iwakayo milimani.
15 jag ihnen nach mit Deinem Wetter! Und schreckt sie mit Deinem Sturme!
Uwafuatie kwa tufani yako, na kuwafadhaisha kwa dhoruba yako.
16 Füll an ihr Angesicht mit Schmach, auf daß sie Deinen Namen fürchten, Herr!
Uwajaze nyuso zao kwa aibu ili kwamba waweze kulitafuta jina lako, Yahwe.
17 Sie sollen schämen sich, für immerdar verwirrt, mit Schanden untergehen!
Nao waaibishwe na kufadhaishwa milele; waangamizwe katika aibu.
18 Dann merken sie, daß Du mit Deinem Namen heißest
Kisha watajua kwamba ni wewe pekee, Yahwe, Uliye Juu ya nchi yote.