< Psalm 83 >
1 Ein Gesang, ein Lied, von Asaph. Gott, sei nicht still! Schweig nicht! Bleib nicht so ruhig, Gott!
Cântico e Salmo de Asafe: Deus, não fiques em silêncio; não estejas indiferente, nem fiques quieto, ó Deus.
2 Denn siehe, Deine Feinde sind geschäftig; das Haupt erheben Deine Hasser.
Porque eis que teus inimigos fazem barulho, e aqueles que te odeiam levantam a cabeça.
3 Sie halten, Deinem Volk zuwider, listig Rat, beraten gegen Deine Schutzbefohlenen.
Planejam astutos conselhos contra teu povo, e se reúnem para tramar contra teus preciosos.
4 Sie sprechen: "Auf, wir wollen sie als Volk vernichten. Nie werde mehr des Namen Israels gedacht!"
Eles disseram: Vinde, e os destruamos, para que não sejam mais um povo, e nunca mais seja lembrado o nome de Israel.
5 Einmütig halten Rat und schließen gegen Dich ein Bündnis
Porque tomaram conselhos com uma só intenção; fizeram aliança contra ti:
6 Edoms und Ismaels Gezelte, Moabs und die der Agarener,
As tendas de Edom, e dos ismaelitas, de Moabe, e dos agarenos;
7 Gebal, Ammon und Amalek, Philisterland und Tyrier.
De Gebal, e de Amom, e de Amaleque; dos filisteus, com os moradores de Tiro.
8 Auch Assur schließt sich ihnen an; sie leihen ihren Arm den Söhnen Lots. (Sela)
A Assíria também se aliou a eles; eles foram a força dos filhos de Ló. (Selá)
9 Behandle sie wie Midian, wie Sisara, wie Jabin an dem Kisonsbach!
Faze a eles como a Midiã, como a Sísera, como a Jabim no ribeiro de Quisom,
10 Zu Endor wurden sie vertilgt; sie wurden Dünger für das Ackerfeld.
[Que] pereceram em Endor; vieram a ser esterco da terra.
11 Tu ihren Edlen wie Oreb und Zeeb, wie Zeba und Salmunna, allen ihren Fürsten!
Faze a eles [e] a seus nobres como a Orebe, e como Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zebá, e como a Zalmuna,
12 Sie sprechen: "Lasset Gottes Auen uns erobern!"
Que disseram: Tomemos posse para nós dos terrenos de Deus.
13 Mein Gott! Mach sie dem Wirbellaube gleich, den Stoppeln vor dem Winde!
Deus meu, faze-os como a um redemoinho, como a palhas perante o vento;
14 Wie Feuer, das den Wald verzehrt, wie Flammen, Berge sengend,
Como o fogo, que queima uma floresta, e como a labareda que incendeia as montanhas.
15 jag ihnen nach mit Deinem Wetter! Und schreckt sie mit Deinem Sturme!
Persegue-os assim com tua tempestade, e assombra-os com o teu forte vento.
16 Füll an ihr Angesicht mit Schmach, auf daß sie Deinen Namen fürchten, Herr!
Enche os rostos deles de vergonha, para que busquem o teu nome, SENHOR.
17 Sie sollen schämen sich, für immerdar verwirrt, mit Schanden untergehen!
Sejam envergonhados e assombrados para sempre, e sejam humilhados, e pereçam.
18 Dann merken sie, daß Du mit Deinem Namen heißest
Para que saibam que tu, (e teu nome é EU-SOU), és o Altíssimo sobre toda a terra.