< Psalm 83 >
1 Ein Gesang, ein Lied, von Asaph. Gott, sei nicht still! Schweig nicht! Bleib nicht so ruhig, Gott!
A Song, — A Psalm of Asaph. O God, let there be no silence to Thee, Be not silent, nor be quiet, O God.
2 Denn siehe, Deine Feinde sind geschäftig; das Haupt erheben Deine Hasser.
For, lo, Thine enemies do roar, And those hating Thee have lifted up the head,
3 Sie halten, Deinem Volk zuwider, listig Rat, beraten gegen Deine Schutzbefohlenen.
Against Thy people they take crafty counsel, And consult against Thy hidden ones.
4 Sie sprechen: "Auf, wir wollen sie als Volk vernichten. Nie werde mehr des Namen Israels gedacht!"
They have said, 'Come, And we cut them off from [being] a nation, And the name of Israel is not remembered any more.'
5 Einmütig halten Rat und schließen gegen Dich ein Bündnis
For they consulted in heart together, Against Thee a covenant they make,
6 Edoms und Ismaels Gezelte, Moabs und die der Agarener,
Tents of Edom, and Ishmaelites, Moab, and the Hagarenes,
7 Gebal, Ammon und Amalek, Philisterland und Tyrier.
Gebal, and Ammon, and Amalek, Philistia with inhabitants of Tyre,
8 Auch Assur schließt sich ihnen an; sie leihen ihren Arm den Söhnen Lots. (Sela)
Asshur also is joined with them, They have been an arm to sons of Lot. (Selah)
9 Behandle sie wie Midian, wie Sisara, wie Jabin an dem Kisonsbach!
Do to them as [to] Midian, As [to] Sisera, as [to] Jabin, at the stream Kishon.
10 Zu Endor wurden sie vertilgt; sie wurden Dünger für das Ackerfeld.
They were destroyed at Endor, They were dung for the ground!
11 Tu ihren Edlen wie Oreb und Zeeb, wie Zeba und Salmunna, allen ihren Fürsten!
Make their nobles as Oreb and as Zeeb, And as Zebah and Zalmunna all their princes,
12 Sie sprechen: "Lasset Gottes Auen uns erobern!"
Who have said, 'Let us occupy for ourselves The comely places of God.'
13 Mein Gott! Mach sie dem Wirbellaube gleich, den Stoppeln vor dem Winde!
O my God, make them as a rolling thing, As stubble before wind.
14 Wie Feuer, das den Wald verzehrt, wie Flammen, Berge sengend,
As a fire doth burn a forest, And as a flame setteth hills on fire,
15 jag ihnen nach mit Deinem Wetter! Und schreckt sie mit Deinem Sturme!
So dost Thou pursue them with Thy whirlwind, And with Thy hurricane troublest them.
16 Füll an ihr Angesicht mit Schmach, auf daß sie Deinen Namen fürchten, Herr!
Fill their faces [with] shame, And they seek Thy name, O Jehovah.
17 Sie sollen schämen sich, für immerdar verwirrt, mit Schanden untergehen!
They are ashamed and troubled for ever, Yea, they are confounded and lost.
18 Dann merken sie, daß Du mit Deinem Namen heißest
And they know that Thou — (Thy name [is] Jehovah — by Thyself, ) [Art] the Most High over all the earth!