< Psalm 83 >
1 Ein Gesang, ein Lied, von Asaph. Gott, sei nicht still! Schweig nicht! Bleib nicht so ruhig, Gott!
A SONG. A PSALM OF ASAPH. O God, let there be no silence to You, Do not be silent, nor be quiet, O God.
2 Denn siehe, Deine Feinde sind geschäftig; das Haupt erheben Deine Hasser.
For behold, Your enemies roar, And those hating You have lifted up the head,
3 Sie halten, Deinem Volk zuwider, listig Rat, beraten gegen Deine Schutzbefohlenen.
They take crafty counsel against Your people, And consult against Your hidden ones.
4 Sie sprechen: "Auf, wir wollen sie als Volk vernichten. Nie werde mehr des Namen Israels gedacht!"
They have said, “Come, and we cut them off from [being] a nation, And the name of Israel is not remembered anymore.”
5 Einmütig halten Rat und schließen gegen Dich ein Bündnis
For they consulted in heart together, They make a covenant against You,
6 Edoms und Ismaels Gezelte, Moabs und die der Agarener,
Tents of Edom, and Ishmaelites, Moab, and the Hagarenes,
7 Gebal, Ammon und Amalek, Philisterland und Tyrier.
Gebal, and Ammon, and Amalek, Philistia with inhabitants of Tyre,
8 Auch Assur schließt sich ihnen an; sie leihen ihren Arm den Söhnen Lots. (Sela)
Asshur is also joined with them, They have been an arm to sons of Lot. (Selah)
9 Behandle sie wie Midian, wie Sisara, wie Jabin an dem Kisonsbach!
Do to them as Midian, As Sisera, as Jabin, at the Brook of Kishon.
10 Zu Endor wurden sie vertilgt; sie wurden Dünger für das Ackerfeld.
They were destroyed at Endor, They were dung for the ground!
11 Tu ihren Edlen wie Oreb und Zeeb, wie Zeba und Salmunna, allen ihren Fürsten!
Make their nobles as Oreb and as Zeeb, And as Zebah and Zalmunna—all their princes,
12 Sie sprechen: "Lasset Gottes Auen uns erobern!"
Who have said, “Let us occupy the pastures of God for ourselves.”
13 Mein Gott! Mach sie dem Wirbellaube gleich, den Stoppeln vor dem Winde!
O my God, make them as a rolling thing, As stubble before wind.
14 Wie Feuer, das den Wald verzehrt, wie Flammen, Berge sengend,
As a fire burns a forest, And as a flame sets hills on fire,
15 jag ihnen nach mit Deinem Wetter! Und schreckt sie mit Deinem Sturme!
So You pursue them with Your whirlwind, And trouble them with Your windstorm.
16 Füll an ihr Angesicht mit Schmach, auf daß sie Deinen Namen fürchten, Herr!
Fill their faces [with] shame, And they seek Your Name, O YHWH.
17 Sie sollen schämen sich, für immerdar verwirrt, mit Schanden untergehen!
They are ashamed and troubled forever, Indeed, they are confounded and lost.
18 Dann merken sie, daß Du mit Deinem Namen heißest
And they know that You—Your Name [is] YHWH—By Yourself [are] the Most High over all the earth!