< Psalm 81 >
1 Auf den Siegesspender, beim Kelternfest, von Asaph. Zujubelt unserer Stärke: Gott! Jauchzt Jakobs Gott.
Haz un canto a Dios, nuestra fortaleza: lanza un alegre clamor al Dios de Jacob!
2 Erschallen lasset Pauken und Gesang, klangvolle Zithern samt den Harfen!
Canten al son del pandero, con él arpa y él salterio.
3 Am Neumond schmettert in das Horn, am Vollmond zu der Feier unsres Festes!
Toquen el cuerno en el tiempo de la luna nueva, en la luna llena, en nuestro día de fiesta santa:
4 Denn Satzung ist's für Israel, für Jakobs Zelte ein Gesetz.
Porque esta es la ley de Israel, y la ley del Dios de Jacob.
5 In Joseph macht er's zum Gebrauch. Bei seinem Feldzug nach Ägypten hört ich Worte, wie ich sie nie erfahren:
Se lo dio a José como testigo cuando salió a la tierra de Egipto; entonces las palabras de una extraña lengua sonaban en mis oídos.
6 "Von seiner Schulter habe ich die Last genommen; des Lastkorbs ledig wurden seine Hände.
Bajé el peso de su espalda; sus manos se hicieron libres de las cestas.
7 Du riefst in Not, und ich befreite dich und hörte in der Donnerhülle dich und prüfte dich am Haderwasser." (Sela)
Tú soltaste un grito en tu tribulación, y yo te hice libre; Te di una respuesta en el lugar secreto del trueno; Te puse a prueba en las aguas de Meribah. (Selah)
8 "Mein Volk! Horch auf! Ich mahne dich. Gehorchst du mir, mein Israel, in folgendem:
Escucha, pueblo mío, y te daré mi palabra, oh Israel, si solo haces lo que digo.
9 Kein fremder Gott sei je bei dir! Du darfst nicht einen Auslandsgott anbeten.
No habrá ningún dios extraño entre ustedes; no debes rendir culto a ningún otro dios.
10 Ich bin dein Gott, der Herr, der aus Ägypterlande dich geführt, dann öffne deinen Mund, daß ich ihn fülle!
Yo soy el Señor tu Dios, que te subío de la tierra de Egipto; abre tu boca, para que yo te dé de comer.
11 Doch hört mein Volk auf meine Stimme nicht, und ist mir Israel nicht willig,
Pero mi pueblo no escuchó mi voz; Israel no quiso obedecerme, nada que ver conmigo.
12 dann laß ich sie in ihrem Starrsinn nach ihrer Willkür wandeln.
Así que los entregué a los deseos de sus corazones; para que puedan ir tras sus malvados propósitos.
13 Ach, möchte mir mein Volk gehorchen und Israel in meinen Wegen wandeln!
Si tan solo mi gente me escuchara, caminando en mis caminos!
14 Wie wollte bald ich ihre Feinde beugen und meine Hand an ihre Gegner wieder legen."
Yo rápidamente vencería a sus enemigos: mi mano se volvería contra aquellos que hacen la guerra contra ellos.
15 Des Herren Hasser müßten sich auf seine Seite schlagen, und ihr Verhängnis währte ewig!
Los que odiaban al Señor serían quebrantados, y su destrucción sería eterna.
16 Er würde es mit feinstem Weizen speisen. "Mit Honig aus dem Felsen würde ich dich sättigen."
Yo les daría el mejor grano por comida; estarías lleno de miel de la roca.