< Psalm 81 >

1 Auf den Siegesspender, beim Kelternfest, von Asaph. Zujubelt unserer Stärke: Gott! Jauchzt Jakobs Gott.
“For the leader of the music. On the Gittith. A psalm of Asaph.” Sing joyfully to God, our strength! Shout with gladness to the God of Jacob!
2 Erschallen lasset Pauken und Gesang, klangvolle Zithern samt den Harfen!
Raise a song, and strike the timbrel, The sweet-sounding harp, and the psaltery!
3 Am Neumond schmettert in das Horn, am Vollmond zu der Feier unsres Festes!
Blow the trumpet at the new moon; At the full moon, also, on our festal day!
4 Denn Satzung ist's für Israel, für Jakobs Zelte ein Gesetz.
For this is a statute for Israel, A law of the God of Jacob;
5 In Joseph macht er's zum Gebrauch. Bei seinem Feldzug nach Ägypten hört ich Worte, wie ich sie nie erfahren:
He appointed it as a memorial in Joseph, When he went out of the land of Egypt, Where he heard a language which he knew not.
6 "Von seiner Schulter habe ich die Last genommen; des Lastkorbs ledig wurden seine Hände.
“I relieved [[said he]] thy shoulders from their burden; Thy hands were removed from the hod.
7 Du riefst in Not, und ich befreite dich und hörte in der Donnerhülle dich und prüfte dich am Haderwasser." (Sela)
Thou didst call in trouble, and I delivered thee; In the secret place of thunder I answered thee; I proved thee at the waters of Meribah. (Pause)
8 "Mein Volk! Horch auf! Ich mahne dich. Gehorchst du mir, mein Israel, in folgendem:
Hear, O my people! and I will admonish thee! O Israel! that thou wouldst hearken to me!
9 Kein fremder Gott sei je bei dir! Du darfst nicht einen Auslandsgott anbeten.
Let there be no strange god within thee, Nor worship thou any foreign god!
10 Ich bin dein Gott, der Herr, der aus Ägypterlande dich geführt, dann öffne deinen Mund, daß ich ihn fülle!
I Jehovah am thy God, Who brought thee out of the land of Egypt: Open wide thy mouth, and I will fill it!
11 Doch hört mein Volk auf meine Stimme nicht, und ist mir Israel nicht willig,
But my people would not listen to my voice, And Israel would not hearken to me.
12 dann laß ich sie in ihrem Starrsinn nach ihrer Willkür wandeln.
So I gave them up to the obstinacy of their hearts, And they walked according to their own devices.
13 Ach, möchte mir mein Volk gehorchen und Israel in meinen Wegen wandeln!
“O that my people had hearkened to me! That Israel had walked in my ways!
14 Wie wollte bald ich ihre Feinde beugen und meine Hand an ihre Gegner wieder legen."
Soon would I have brought low their enemies, And turned my hand against their adversaries.
15 Des Herren Hasser müßten sich auf seine Seite schlagen, und ihr Verhängnis währte ewig!
The haters of Jehovah should have become suppliants to them, And their prosperity should have endured for ever.
16 Er würde es mit feinstem Weizen speisen. "Mit Honig aus dem Felsen würde ich dich sättigen."
With the finest of the wheat I would have fed them, And with honey out of the rock would I have satisfied them.”

< Psalm 81 >