< Psalm 81 >
1 Auf den Siegesspender, beim Kelternfest, von Asaph. Zujubelt unserer Stärke: Gott! Jauchzt Jakobs Gott.
TO THE OVERSEER. ON THE GITTITH. BY ASAPH. Cry aloud to God our strength, Shout to the God of Jacob.
2 Erschallen lasset Pauken und Gesang, klangvolle Zithern samt den Harfen!
Lift up a song, and give out a timbrel, A pleasant harp with stringed instrument.
3 Am Neumond schmettert in das Horn, am Vollmond zu der Feier unsres Festes!
Blow a horn in the month, In the new moon, at the day of our festival,
4 Denn Satzung ist's für Israel, für Jakobs Zelte ein Gesetz.
For it [is] a statute to Israel, An ordinance of the God of Jacob.
5 In Joseph macht er's zum Gebrauch. Bei seinem Feldzug nach Ägypten hört ich Worte, wie ich sie nie erfahren:
He has placed it—a testimony on Joseph, In his going forth over the land of Egypt. A lip, I have not known—I hear.
6 "Von seiner Schulter habe ich die Last genommen; des Lastkorbs ledig wurden seine Hände.
I turned aside his shoulder from the burden, His hands pass over from the basket.
7 Du riefst in Not, und ich befreite dich und hörte in der Donnerhülle dich und prüfte dich am Haderwasser." (Sela)
In distress you have called and I deliver you, I answer you in the secret place of thunder, I try you by the waters of Meribah. (Selah)
8 "Mein Volk! Horch auf! Ich mahne dich. Gehorchst du mir, mein Israel, in folgendem:
Hear, O My people, and I testify to you, O Israel, if you listen to me:
9 Kein fremder Gott sei je bei dir! Du darfst nicht einen Auslandsgott anbeten.
There is not in you a strange god, And you do not bow yourself to a strange god.
10 Ich bin dein Gott, der Herr, der aus Ägypterlande dich geführt, dann öffne deinen Mund, daß ich ihn fülle!
I [am] your God YHWH, Who brings you up out of the land of Egypt. Enlarge your mouth, and I fill it.
11 Doch hört mein Volk auf meine Stimme nicht, und ist mir Israel nicht willig,
But My people did not listen to My voice, And Israel has not consented to Me.
12 dann laß ich sie in ihrem Starrsinn nach ihrer Willkür wandeln.
And I send them away in the enmity of their heart, They walk in their own counsels.
13 Ach, möchte mir mein Volk gehorchen und Israel in meinen Wegen wandeln!
O that My people were listening to Me, Israel would walk in My ways.
14 Wie wollte bald ich ihre Feinde beugen und meine Hand an ihre Gegner wieder legen."
As a little thing I cause their enemies to bow, And I turn back My hand against their adversaries,
15 Des Herren Hasser müßten sich auf seine Seite schlagen, und ihr Verhängnis währte ewig!
Those hating YHWH should have feigned [obedience] to Him, And their time would last for all time.
16 Er würde es mit feinstem Weizen speisen. "Mit Honig aus dem Felsen würde ich dich sättigen."
He causes him to eat of the fat of wheat, And I satisfy you [with] honey from a rock!