< Psalm 81 >
1 Auf den Siegesspender, beim Kelternfest, von Asaph. Zujubelt unserer Stärke: Gott! Jauchzt Jakobs Gott.
Unto the end, for the winepresses, a psalm for Asaph himself. Rejoice to God our helper: sing aloud to the God of Jacob.
2 Erschallen lasset Pauken und Gesang, klangvolle Zithern samt den Harfen!
Take a psalm, and bring hither the timbrel: the pleasant psaltery with the harp.
3 Am Neumond schmettert in das Horn, am Vollmond zu der Feier unsres Festes!
Blow up the trumpet on the new moon, on the noted day of your solemnity.
4 Denn Satzung ist's für Israel, für Jakobs Zelte ein Gesetz.
For it is a commandment in Israel, and a judgment to the God of Jacob.
5 In Joseph macht er's zum Gebrauch. Bei seinem Feldzug nach Ägypten hört ich Worte, wie ich sie nie erfahren:
He ordained it for a testimony in Joseph, when he came out of the land of Egypt: he heard a tongue which he knew not.
6 "Von seiner Schulter habe ich die Last genommen; des Lastkorbs ledig wurden seine Hände.
He removed his back from the burdens: his hands had served in baskets.
7 Du riefst in Not, und ich befreite dich und hörte in der Donnerhülle dich und prüfte dich am Haderwasser." (Sela)
Thou calledst upon me in affliction, and I delivered thee: I heard thee in the secret place of tempest: I proved thee at the waters of contradiction.
8 "Mein Volk! Horch auf! Ich mahne dich. Gehorchst du mir, mein Israel, in folgendem:
Hear, O my people, and I will testify to thee: O Israel, if thou wilt hearken to me,
9 Kein fremder Gott sei je bei dir! Du darfst nicht einen Auslandsgott anbeten.
There shall be no new god in thee: neither shalt thou adore a strange god.
10 Ich bin dein Gott, der Herr, der aus Ägypterlande dich geführt, dann öffne deinen Mund, daß ich ihn fülle!
For I am the Lord thy God, who brought thee out of the land of Egypt: open thy mouth wide, and I will fill it.
11 Doch hört mein Volk auf meine Stimme nicht, und ist mir Israel nicht willig,
But my people heard not my voice: and Israel hearkened not to me.
12 dann laß ich sie in ihrem Starrsinn nach ihrer Willkür wandeln.
So I let them go according to the desires of their heart: they shall walk in their own inventions.
13 Ach, möchte mir mein Volk gehorchen und Israel in meinen Wegen wandeln!
If my people had heard me: if Israel had walked in my ways:
14 Wie wollte bald ich ihre Feinde beugen und meine Hand an ihre Gegner wieder legen."
I should soon have humbled their enemies, and laid my hand on them that troubled them.
15 Des Herren Hasser müßten sich auf seine Seite schlagen, und ihr Verhängnis währte ewig!
The enemies of the Lord have lied to him: and their time shall be for ever.
16 Er würde es mit feinstem Weizen speisen. "Mit Honig aus dem Felsen würde ich dich sättigen."
And he fed them with the fat of wheat, and filled them with honey out of the rock.